On Thu, 02 Aug 2007, Tim Ansell wrote: <snip> > > > I was > > > thinking that something like using the same framework as the "filters" > > > might work? > > > > Well..... filters are applied on a per-connection basis. EOT happens > > without having connections, and EOT processing needs to know the > > languages to use for messages, etc. So I don't think using the filters > > will work. It needs to be associated with the player directly. > > I was thinking that the translation could occur "on the fly". This would > make storing messages on the server a little bit harder, but it should > be dooable. The server is really only going to have to localize the > message body as the arguments are going to be names of things (and thus > not need translation).
Hummm... True that we only localise the message body, not the args. > Here is how I was thinking that it could work on the server. The server > stores the unparsed "message string", plus the arguments to be put into > the message. IE If you used something like a printf method, you would > store, printf(<message>, <arguments>). Then before returning the message > you run it through the localizer, then insert the arguments. Something > like printf(gettext.localize(<message>), <arguments>). Why bother with the actual string? Might as well only have a "String Number" and save storing all those characters. Load up the string when outputting. And what would you do for player uploaded messages? > It would also allow two players of different languages to share an > account. Really? Why would that be helpful? > I'm not sure if I like this method or not, it would be trivial for me to > implement in tpserver-py, but it might be much harder to tpserver-cpp. Not really too hard. <snip> > I don't think that is a huge problem, not one I think we really need to > solve. Most players will be able to communicate via common languages and > other tools, they would be more comfortable however using tools in their > native language. > > Of course some type of "trade method" which could be easily translated > might be useful, but outside the scope of this discussion. Not really that far outside. What we decide to do here might affect how we do future areas of trade and diplomacy (think consistency). > Mithro Later Lee
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ tp-devel mailing list [email protected] http://www.thousandparsec.net/tp/mailman.php/listinfo/tp-devel
