On 19/09/2006, at 5:17 PM, Dwayne Bailey wrote: > On Mon, 2006-09-18 at 21:26 +0930, Clytie Siddall wrote: >> >> Sounds like [OOo] need to prune their strings. There are quite a few >> strings talking about purchase and evaluation copies. It makes you >> wonder how current the string set really is. > > This actually is the crux of the matter. There is a lot of cruft in > OOo. Unfortunately when I took the time to report some errors in > strings the response was 'How did you find that, we don't use it > anynore' multiply that by 10 words by 10 languages and you see quite a > lot of wasted effort. I don't mind reporting as I know it helps > others > but its discouraging to think that the 80k words that is OOo might > have > lots of cruft.
I agree. There are obviously a lot of strings with errors, some of which have been replaced by correct strings, without removing the incorrect string. There are also a _lot_ of duplicate strings. I just gave up at the thought of reporting so many strings. :( I always report typos etc. in files from my other projects, but then again, they always fix them. But I've never seen such a mass of badly- organized and inconsistently-written strings. I just don't have the resources to follow them all up. > > But don't worry the software is Free. Sun's work used to be under the > SISSL (or whatever acronym) and LGPL. It is now only under the LGPL. > With the JCA you don't give up your copyright but do also give it to > Sun. Its helpful as it allows them to do what they did when they > decided to use only the LGPL. Without JCA they would have had to > track > everyone down to ask permission! > > The LGPL allows them to build StarOffice on top of OpenOffice.org even > without the JCA. But rest assured all your translations can be > used by > OOo for Windows and all distributions that use it for Linux. Glad to hear all that, thanks. :) > > You might want to check if the NeoOffice people use it for > Vietnamese :) I translate the NeoOffice website. I asked them about a Vietnamese translation for NeoOffice, when I started, and they said they use the OOo translations. Another reason why I took this on. I use NeoOffice Aqua. :) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN ------------------------------------------------------------------------- Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your opinions on IT & business topics through brief surveys -- and earn cash http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
