平野さん 情報を有難うございます。
FeatureAnnouncementの http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&msgNo=214 にあるDescriptionが、Descriptionの 全文みたいですね。 ちなみに続きの部分は以下のように なっています。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−− (a) Text objects are more easy discernible (b) Text objects are easier to be hit (select or activate text edit) Due to the relative small change, no extra specification exists. A link to the detailed task description is added. (a)テキストオブジェクトを、もっと 分かりやすくすること (b)テキストオブジェクトを、もっとヒット (テキスト編集を選択したりアクティブに する)しやすくすること。 比較的に小さな変更であるために、 追加仕様は存在しません。詳細なタスクの 説明へのリンクが、加えられています。 −−−−−−−−−−−−−−−−− 上のaとbが「二つの目標」ということ でしょう。 それからDrawingは普通は「描画」という 感じがしますが、今回の ようにテキストのオブジェクトの 場合は、ちょっと違和感がありますよね。 しかし、ちなみにMSOfficeの場合は、 「テキストボックス」も「図形の調整」で操作 できるようになっていて、図形と区別 されていないようなところがあります。 私もOpenOfficeの用語の 「描画」の使い方をもう少し チェックしてみますね。 飯高敏和 --- Kazunari Hirano <[email protected]> wrote: > 飯高さん > > ありがとうございます。 > > > Component : Drawing > > コンポーネント:Draw, 描画、ドローイング > 「Draw」「描画」「ドローイング」どれがいいと思いますか 。 > :) > > > 89661 : Giving text objects a discernible > > selection border > > 89661 : テキストオブジェクトに、分かるような > > 選択枠をつける > discernible は、はじめて見ました :) > 「目で見てすぐ分かる」ってことなんですね。 > > > for selecting a text object. Thus, two goals are > > targeted here for software ergonomic: ... > > 選択するためのヒット領域が拡大されます。こうして、 > > ここでは二つの目標をソフトウェア人間工学に > > 向けることになります。・・・ > ここ、尻切れトンボみたいですね。 > 「二つの目標」ってなんだろう。 > Feature Announcement : > http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&msgNo=214 > Specification : > http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89661 > それは、この機能アナウンスと仕様書を読め、ってことなの だろうか。 > :) > > Thanks, > khirano > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [email protected] > For additional commands, e-mail: > [email protected] > > -------------------------------------- Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
