瀧澤です。 > また、勉強不足で申し訳ないのですが、私自身、まだ Issues など > の仕組みと効能を理解できていません。
私も使いきれているわけでないので、 一緒に勉強させて頂ければと思っています:) > 性急に解を出さずに、これ (どういうふうにタスク管理をして、そ > れを、どういうふうに wiki や http://ja.openoffice.org/translation/ へ > 反映させるのがよいか) について、別の課題として議論するのがよいかと > 考えます。 膨らませ過ぎましたね^^; > もし、上記の方針でよろしければ、Extensions Web に関してはい > ままでのように wiki ページを設けて作業を開始しするのがよいか > と、思っているのですが... いかがでしょう? +1 > 瀧澤さんをはじめ、みなさん、翻訳したくてウズウズしていると思うので。(^^) ウズウズは正直していますが、OpenOffice.org本体のリリースが遅れる!!とか言うことはないですから 特に焦ってやる必要は実はないとも思っています。 これを題材に翻訳プロジェクトの進め方を作って行ければ 本当に急いでやらなければならないときに、スムーズにできるのではないかと思っています。 > 技術的な質問なんですが、wiki ページで、JA/translation の下に > 階層を設けることは可能なんですか? 可能だと思います。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Japanese_Native_Language_Project これを見ると分かりますが、階層を作っていると見せかけて ページ名内に/をつけているだけだと思います。 試して見ては如何でしょうか? -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan Mail:[email protected] BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi 〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜 - Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min - FingerPrint= ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3 C1D6 5BC5 54F0 D434 8499 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
