瀧澤です。
 
> また、勉強不足で申し訳ないのですが、私自身、まだ Issues など
> の仕組みと効能を理解できていません。

私も使いきれているわけでないので、
一緒に勉強させて頂ければと思っています:)
 
> 性急に解を出さずに、これ (どういうふうにタスク管理をして、そ
> れを、どういうふうに wiki や http://ja.openoffice.org/translation/ へ
> 反映させるのがよいか) について、別の課題として議論するのがよいかと
> 考えます。
 
膨らませ過ぎましたね^^;

> もし、上記の方針でよろしければ、Extensions Web に関してはい
> ままでのように wiki ページを設けて作業を開始しするのがよいか
> と、思っているのですが... いかがでしょう?

+1
 
> 瀧澤さんをはじめ、みなさん、翻訳したくてウズウズしていると思うので。(^^)

ウズウズは正直していますが、OpenOffice.org本体のリリースが遅れる!!とか言うことはないですから
特に焦ってやる必要は実はないとも思っています。

これを題材に翻訳プロジェクトの進め方を作って行ければ
本当に急いでやらなければならないときに、スムーズにできるのではないかと思っています。


> 技術的な質問なんですが、wiki ページで、JA/translation の下に
> 階層を設けることは可能なんですか?

可能だと思います。

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Japanese_Native_Language_Project
これを見ると分かりますが、階層を作っていると見せかけて
ページ名内に/をつけているだけだと思います。

試して見ては如何でしょうか?

-- 
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan
   Mail:[email protected]
   BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi

   〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜
   -   Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min -

FingerPrint=
ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3  C1D6 5BC5 54F0 D434 8499
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信