中...@スロベニアです。

Dober dan.

話が少し雑談チックになっていますが、翻訳プロジェクトのみなさんにはこういう
言語があるということだけでも知ってもらえると、私としてはスロベニアに来たか
いがあったかなぁと思いますし、また、今後のi18nの枠組みでの国際的な連携に役
に立つ知識になるかもしれません。

On Fri, 08 May 2009 20:41:02 +0900
fred 岡山 <[email protected]> wrote:

> > スロベニア語...双数形...
> 
> ということは、正しいスロベニア語のために"@count comments" から "2 comments" 
> というメッセージを独立させるように要求する必要があるわけですか?

そうですね。しかも、スロベニア語には(ドイツ語などと同じく)格変化というものも
あって、5つ以上のものを数えるときには生格というものを用います。なので、整数
でものを数えるときには名詞が4変化(!?)します。

気になって実際にどうなっているのか調べてみました。
http://pootle.sunvirtuallab.com/sl/extension_web/extensionsite.po?translate=1&view=1&item=150

> 複数形 0
> @count komentar  → 男性名詞単数主格(1つ)
> 複数形 1
> @count komentarja → 男性名詞双数主格(2つ)
> 複数形 2
> @count komentarji → 男性名詞複数主格(3つ、または4つ)
> 複数形 3
> @count komentarjev → 男性名詞複数生格(5つ以上)

ちゃんと4つに分かれていますね。

> 英語の単数/複数だけでも、いつも困ってます。One millisecond, two milliseconds, ... 0.9 second? 1.1 
> seconds?

多分、それであっていると思います。
でも、論文でも書くときでなければ、あんまり気にしていないというのが正直な
ところでしょうか。実際、英会話しているときにはあんまり単数/複数は気にして
いないことが多いので...本当はちゃんと意識しなければいけないのだが...

-- 
Takashi NAKAMOTO <[email protected]>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信