中...@スロベニアです。 Dober dan.
話が少し雑談チックになっていますが、翻訳プロジェクトのみなさんにはこういう 言語があるということだけでも知ってもらえると、私としてはスロベニアに来たか いがあったかなぁと思いますし、また、今後のi18nの枠組みでの国際的な連携に役 に立つ知識になるかもしれません。 On Fri, 08 May 2009 20:41:02 +0900 fred 岡山 <[email protected]> wrote: > > スロベニア語...双数形... > > ということは、正しいスロベニア語のために"@count comments" から "2 comments" > というメッセージを独立させるように要求する必要があるわけですか? そうですね。しかも、スロベニア語には(ドイツ語などと同じく)格変化というものも あって、5つ以上のものを数えるときには生格というものを用います。なので、整数 でものを数えるときには名詞が4変化(!?)します。 気になって実際にどうなっているのか調べてみました。 http://pootle.sunvirtuallab.com/sl/extension_web/extensionsite.po?translate=1&view=1&item=150 > 複数形 0 > @count komentar → 男性名詞単数主格(1つ) > 複数形 1 > @count komentarja → 男性名詞双数主格(2つ) > 複数形 2 > @count komentarji → 男性名詞複数主格(3つ、または4つ) > 複数形 3 > @count komentarjev → 男性名詞複数生格(5つ以上) ちゃんと4つに分かれていますね。 > 英語の単数/複数だけでも、いつも困ってます。One millisecond, two milliseconds, ... 0.9 second? 1.1 > seconds? 多分、それであっていると思います。 でも、論文でも書くときでなければ、あんまり気にしていないというのが正直な ところでしょうか。実際、英会話しているときにはあんまり単数/複数は気にして いないことが多いので...本当はちゃんと意識しなければいけないのだが... -- Takashi NAKAMOTO <[email protected]> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
