案浦さん、 指摘しておきながら無責任ですが、現在の訳を変えずに「実効年利率」にしましょうか。(実行ではなく) どなたか、ごぞんじの方はいらっしゃいませんか。
ーーーー 実ははっきり知っているのではなく、「どこかで見たような気がする」程度なので厳密な違いがわからないのです。違いがわかる「業界人」ではなく、一般人の立場でいうと、 > ...実効年率を計算する。" > ...実質年率を計算する。" > あたりになるのでしょうが、どれが最適なのでしょうか? 私なら「実質年率」を使います。 手元のクレジットカード請求書を見たら、2社あって両方共「実質年率」と印刷してあります。アコムもウェブサイトでは「実質」を使っていますから、消費者金融業界では「実質」なのかもしれません。 ところが「実質」だと real interest の訳にも使われるらしく、effective (annual) interest は「実効年利」「実効金利」「実効年利率」などが出てきます。real と effective は別物かどうか... 岡山 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
