Am Donnerstag, 11. März 2010 14:01:20 schrieb Marcel s:
> Ich würde vorschlagen "Administrator" standardmäßig unübersetzt zu lassen,
> weil ich denke, dass Jeder User etwas mit diesem Begriff anfangen kann.
> Was denkt Ihr darüber?

Ich habe damals diesen Vorschlag gemacht, weil »Administrator« kein wirklich 
deutscher Begriff ist und auch nur wegen der Windows-Welt halbwegs bekannt 
(genau wie z.B. »Desktop«, »downloaden« oder »Task«). Das sind alles Begriffe, 
die sich auch wunderbar in wirklich deutsche Begriffe übersetzen lassen (in 
diesem Fall »Systemverwalter«) und deswegen sehe ich keinen Grund es nicht zu 
tun. »Systemverwalter« ist im Gegensatz zu »Administrator« auch wegen der 
Wortkombination selbsterklärend (Benutzer, der das System verwaltet).

Den länglichen und umständlichen Vorschlag »Benutzer mit 
Systemverwaltungsrechten« habe ich deswegen gemacht, weil es meiner Meinung 
nach den Mechanismus besser erklärt (es macht klar, dass möglicherweise viele 
Nutzer gibt, die temporär die Rechte des eigentlichen Systemverwalters (root) 
erlangen können). Ich habe die Übersetzungstabelle jetzt entsprechend 
angepasst; in den meisten Fällen ist die Umschreibung wohl zu lang …

Grüße,
Moritz

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an