Quoting "Samo S." <[EMAIL PROTECTED]>:
Pozdravljen Matjaž, Mi lahko zaupaš, kaj točno prevajaš? Mi trenutno prevajamo dokumentacijo in smo naleteli na enako težavo. Uporabili smo "delovni" prevod 'znakovno-sidrani okvirji', vendar je zadeva še za predebatirati.
Samo, bi napisal dva stavka o vašem delu na dopisni seznam, da so še drugi seznanjeni?
Ko pa že govorimo o tem... bi bilo mogoče dobiti kakšen TM prevodov oz. stare prevode pomoči in uporabniškega vmesnika za OpenOffice, na katerega bi se lahko naslonili ob prevajanju dokumentacije? V dokumentaciji je namreč ogromno sklicev na GUI in pomoč (logično), zato bi morala biti tudi dokumentacija prevedena skladno z obstoječimi prevodi. Lahko kdo pomaga? Hvala vnaprej! :)
Pomoč za Ooo 1 je bila v taki obliki: ****57;131;15(text:p)Welcome to the Dobrodošli v pomoči za ****57;164;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****57;195;12() Writer Help Writer Datoteko t9n-1.1.txt.gz najdeš na naslovu: http://sl.openoffice.org/source/browse/sl/www/pomoc/prevedeno/ Klikneš na ime datoteke, v naslednjem oknu na Download, shraniš na svoj računalnik, odzipaš. Lp Robert Ludvik -- AUFBIX: "bojni vzklik, poziv na boj" (battle cry...) http://aufbix.org/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
