Hvala za pomoč, bom pričakoval nadaljevanje. Kar se pa tiče datotek PO...
ste tudi te v preteklosti morda že pretvarjali v kakšen drug format?


-----Original Message-----
From: Robert Ludvik [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Thursday, April 06, 2006 3:56 PM
To: [email protected]
Subject: RE: [USERS-SLOOO] character-anchored frames


Quoting "Samo S." <[EMAIL PROTECTED]>:

> prevajalski oddelek filozofske fakultete? Bi se dalo dobiti tradosovo 
> export datoteko, ali pa morda kar TM? Če ne, je mogoče datoteko, ki si 
> jo navedel, pretvoriti v kakšen "prijaznejši" format? Bi bilo mogoče 
> dobiti tudi obstoječe prevode za programski del (tisto, kar se je 
> prevajalo v poEditu ipd.)? Dokumentacija se seveda nanaša na sam 
> program ter pomoč v programu, zato je bistvenega pomena, da se prevede 
> skladno z obstoječimi prevodi. Zato bi še enkrat apeliral na vse, ki 
> bi lahko pri tem pomagali, da se odzovejo. Samo na ta način bo 
> dokumentacija tudi dejansko uporabna v praksi.

Bom vprašal Špelo, kako je ona to obliko spravila v Trados.
Kar se tiče GUI: datoteke PO najdeš na aufbix.org/~r/po/
Lp
Robert Ludvik
-- 
AUFBIX:  "bojni vzklik, poziv na boj" (battle cry...) http://aufbix.org/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to