Hvala za pomoč, bom pričakoval nadaljevanje. Kar se pa tiče datotek PO... ste tudi te v preteklosti morda že pretvarjali v kakšen drug format?
-----Original Message----- From: Robert Ludvik [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, April 06, 2006 3:56 PM To: [email protected] Subject: RE: [USERS-SLOOO] character-anchored frames Quoting "Samo S." <[EMAIL PROTECTED]>: > prevajalski oddelek filozofske fakultete? Bi se dalo dobiti tradosovo > export datoteko, ali pa morda kar TM? Če ne, je mogoče datoteko, ki si > jo navedel, pretvoriti v kakšen "prijaznejši" format? Bi bilo mogoče > dobiti tudi obstoječe prevode za programski del (tisto, kar se je > prevajalo v poEditu ipd.)? Dokumentacija se seveda nanaša na sam > program ter pomoč v programu, zato je bistvenega pomena, da se prevede > skladno z obstoječimi prevodi. Zato bi še enkrat apeliral na vse, ki > bi lahko pri tem pomagali, da se odzovejo. Samo na ta način bo > dokumentacija tudi dejansko uporabna v praksi. Bom vprašal Špelo, kako je ona to obliko spravila v Trados. Kar se tiče GUI: datoteke PO najdeš na aufbix.org/~r/po/ Lp Robert Ludvik -- AUFBIX: "bojni vzklik, poziv na boj" (battle cry...) http://aufbix.org/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
