Hvala, bom spremljal.

"Vrtilni grafikon" je zdaj že med mojimi prevodi za 3.2. Zanimalo me
je, kako je beseda "Pivot" (ki je lahko tudi vrtišče) prevedena v MSO.
Ker gre za čarovnika, ki bo pretvarjal MSO dokumente in opozarjal na
funkcije ali lastnosti MSO, ki jih OOO nima ali ne delujejo enako.

Lp, m.

> Ne pozabi pogledati tudi na Lugos-slo za odziv na Fwd:!
> Do zdaj je Primož Peterlin prevedel en izraz, mislim da "pivot chart" kot
> "vrtilni grafikon".
> In še mojih pet dek posebne:
> Pivot point v angleščini pomeni točko, okoli katere se vse vrti (Oxford).
> Vrtilna točka torej.
>
> lp, Jože

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to