Then you can say political things but when I say one, you say that I cannot use politics... mmm... Well, I think it's better nobody uses politics... I know that Jordà have the same idea that Robert, Jordà is an important translator of Catalan translation (obviously)... but I can assure you there are many people which support me too. Some questions and please answer sincerely: RACV is subsidize (payed) by the local government? You can see in http://www.llenguavalenciana.com/descarregues.html .Yes The local government colaborate with the Valencian ortografic corrector (from RACV)? You can see in this page that they colaborate... Local government use the Valencian of AVL, but mantain RACV too because is an historical valencian academy. Although you don't like the RACV; this academy exists since 1915 and is subsidized by local government (AVL too). Local government support AVL but let RACV exist with economical helps. The freedom of thinking and expression, do you know what it's? RACV exists and encoded Valencian, AVL also encoded Valencian with another ortography (quite similar and the official now), both academies exist and local government pay to both academies (one is the official and the other one, the historical). Local government let freedom and you? Why are you trying to spoil my translation? Because of your ideas? And the person who has another ideas? Where is the freedom letted by the local government? The historical titles I reminded you because you try to show that RACV is invented... but really it has a lot of history and this academy encoded first the Valencian as you can see with Pater Noster in Jerusalen (before RACV existed) and many others examples... About the King, I try to show you that this academy has history and official recognition (although nowadays their ortography isn't official) Furthermore you forget that RACV is inside "Institute of Spain", what explication you give me? Are mad too? Are wrong? and I remind some laws at the end of the email (*). Is it so difficult recognize a "Valencian (RACV) translation" and "Catalan translation" (following IEC academy) and (why not?) "Valencian (AVL) translation"? Is it so difficult let to the players choose the academy that they want? Why are you trying to "destroy" my project like Sith against Jedi? And the freedom of playing in the language or academy that you want, the freedom of thinking and expression letted by our local government? Where is it? I respect your ideas (which aren't official too, you can see in the laws at the end of the email), you respect my ideas and the person who has these ideas and their freedom of expression? Coordinator of Valencian (RACV) translation Mario (Mavorte) (*) PS: Reminding laws: Statute of Autonomy say in article 7.1: The two official idiom of the Autonomous Community are Valencian and Castillian.: Well, Castilian and Spanish is the same because Castile is inside Spain (and this language became official in all Spain), but Valencian Comunity is inside Catalonia? I think no. Well, following the oficial theory about Valencian... the Valencian Council of Culture (a part of the local government) said in 1998, Law of Creation of AVL: b. The denomination "Valencian" and also the denominations "own language for the Valencians" o "Valencian language" or others, supported by the historical Valencian tradition, the popular use, o the current legality, don't have to be an object of question or polemic. Every words serve to design our own language. c. The Valencian, historical and own language of Valencian Comunity is inside of the linguistic sistem formed by the correspondents languages acording to Statutes of Autonomy in the ancient Aragon Crown recognize as own language... A linguistic system is a group of languages with the same origins like Galician/Portuguese, Czech/Slovak, Serbian/Croatian... The AVL in 2003 said in his "Insititutional Declaration about the name...": 1. The denomination of Valencian is traditional, historical, legal, statutary and the most adapted in order to Institutional Use. Inside their dictamen said: 1. ...Inside this set of speeches (ancient Aragon Crown less Aragon), the Valencian has the same hierarchy and dignity as any territorial modality of the linguistic system, and it presents an own characteristics that AVL will preserve and promote... Another point of view inside the oficial version said that the Catalan-Valencian is a language which have two standards: Catalan from Barcelona (following the academy IEC) and Valencian from Valencia (following the academy AVL)... ...
--- El jue, 2/10/08, Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]> escribió: De: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]> Asunto: Re: [Wesnoth-dev] About the name of my translation (to all developers) Para: [email protected] CC: "Robert Millan" <[EMAIL PROTECTED]>, "Mario Rodrÿffffedguez" <[EMAIL PROTECTED]> Fecha: jueves, 2 octubre, 2008 6:31 On Thu, Oct 02, 2008 at 02:57:01PM +0000, Mario Rodrÿffffedguez wrote: > First, the web that you put in the last email follows the Catalan > nationalism (the separation from Spain) and the official documents > presented in that web are interpreted by this ideology (you can see > their "interpretations") There is little room for "interpretation" in those two particular web pages. Please stick to the content and not the website. If makes you feel any better, you can use another host instead[1][2]. 1. http://wesnoth.org/tmp/valencian/ 2. http://wesnoth.org/tmp/valencian/myths.html > [...] > > Valencian translation or Valencian (RACV) translation? What do you > think? (to the rest of developers because the ideology of Robert is > clear enough) Do you realize you aren't in the best position to attack others of having dubious ideals? And Robert isn't alone here anyway, I fully agree with the messages (and patch) he has sent to this thread so far. You have made it clear that you aren't translating to Valencian, so it doesn't make sense to keep using that name. Besides, your translation doesn't do any good to Wesnoth's quality; if it doesn't cease to exist, we should at least make it clear what kind of translation it is (and btw, I wouldn't compare your translation to Esperanto: you are forcedly transforming an existing language into something that it is not).
_______________________________________________ Wesnoth-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev
