Then you can say political things but when I say one, you say that I cannot use 
politics... mmm... Well, I think it's better nobody uses politics...
 
I know that Jordà have the same idea that Robert, Jordà is an important 
translator of Catalan translation (obviously)... but I can assure you there are 
many people which support me too.
 
Some questions and please answer sincerely:
RACV is subsidize (payed) by the local government? You can see in 
http://www.llenguavalenciana.com/descarregues.html .Yes
The local government colaborate with the Valencian ortografic corrector (from 
RACV)? You can see in this page that they colaborate...
 
Local government use the Valencian of AVL, but mantain RACV too because is an 
historical valencian academy. Although you don't like the RACV; this academy 
exists since 1915 and is subsidized by local government (AVL too). Local 
government support AVL but let RACV exist with economical helps. The freedom of 
thinking and expression, do you know what it's?
 
RACV exists and encoded Valencian, AVL also encoded Valencian with another 
ortography (quite similar and the official now), both academies exist and local 
government pay to both academies (one is the official and the other one, the 
historical). Local government let freedom and you? Why are you trying to spoil 
my translation? Because of your ideas? And the person who has another ideas? 
Where is the freedom letted by the local government?
 
The historical titles I reminded you because you try to show that RACV is 
invented... but really it has a lot of history and this academy encoded first 
the Valencian as you can see with Pater Noster in Jerusalen (before RACV 
existed) and many others examples... About the King, I try to show you that 
this academy has history and official recognition (although nowadays their 
ortography isn't official)
 
Furthermore you forget that RACV is inside "Institute of Spain", what 
explication you give me? Are mad too? Are wrong? and I remind some laws at the 
end of the email (*). Is it so difficult recognize a "Valencian (RACV) 
translation" and "Catalan translation" (following IEC academy) and (why not?) 
"Valencian (AVL) translation"? Is it so difficult let to the players choose the 
academy that they want? Why are you trying to "destroy" my project like Sith 
against Jedi? And the freedom of playing in the language or academy that you 
want, the freedom of thinking and expression letted by our local government? 
Where is it?
 
I respect your ideas (which aren't official too, you can see in the laws at the 
end of the email), you respect my ideas and the person who has these ideas and 
their freedom of expression?
 
Coordinator of Valencian (RACV) translation
Mario (Mavorte)
 
(*) PS: Reminding laws:
Statute of Autonomy say in article 7.1: The two official idiom of the 
Autonomous Community are Valencian and Castillian.: Well, Castilian and Spanish 
is the same because Castile is inside Spain (and this language became official 
in all Spain), but Valencian Comunity is inside Catalonia? I think no.
 
Well, following the oficial theory about Valencian... the Valencian Council of 
Culture (a part of the local government) said in 1998, Law of Creation of AVL:
b. The denomination "Valencian" and also the denominations "own language for 
the Valencians" o "Valencian language" or others, supported by the historical 
Valencian tradition, the popular use, o the current legality, don't have to be 
an object of question or polemic. Every words serve to design our own language.
c. The Valencian, historical and own language of Valencian Comunity is inside 
of the linguistic sistem formed by the correspondents languages acording to 
Statutes of Autonomy in the ancient Aragon Crown recognize as own language...
A linguistic system is a group of languages with the same origins like 
Galician/Portuguese, Czech/Slovak, Serbian/Croatian...
 
The AVL in 2003 said in his "Insititutional Declaration about the name...":
1. The denomination of Valencian is traditional, historical, legal, statutary 
and the most adapted in order to Institutional Use.
 
Inside their dictamen said:
1. ...Inside this set of speeches (ancient Aragon Crown less Aragon), the 
Valencian has the same hierarchy and dignity as any territorial modality of the 
linguistic system, and it presents an own characteristics that AVL will 
preserve and promote...
 
Another point of view inside the oficial version said that the 
Catalan-Valencian is a language which have two standards: Catalan from 
Barcelona (following the academy IEC) and Valencian from Valencia 
(following the academy AVL)...
...
 

--- El jue, 2/10/08, Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

De: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>
Asunto: Re: [Wesnoth-dev] About the name of my translation (to all developers)
Para: [email protected]
CC: "Robert Millan" <[EMAIL PROTECTED]>, "Mario Rodrÿffffedguez" <[EMAIL 
PROTECTED]>
Fecha: jueves, 2 octubre, 2008 6:31

On Thu, Oct 02, 2008 at 02:57:01PM +0000, Mario Rodrÿffffedguez wrote:
> First, the web that you put in the last email follows the Catalan
> nationalism (the separation from Spain) and the official documents
> presented in that web are interpreted by this ideology (you can see
> their "interpretations")

There is little room for "interpretation" in those two particular web
pages. Please stick to the content and not the website. If makes you
feel any better, you can use another host instead[1][2].

 1. http://wesnoth.org/tmp/valencian/
 2. http://wesnoth.org/tmp/valencian/myths.html

> [...]
>
> Valencian translation or Valencian (RACV) translation? What do you
> think? (to the rest of developers because the ideology of Robert is
> clear enough)

Do you realize you aren't in the best position to attack others of
having dubious ideals?

And Robert isn't alone here anyway, I fully agree with the messages (and
patch) he has sent to this thread so far. You have made it clear that
you aren't translating to Valencian, so it doesn't make sense to keep
using that name. Besides, your translation doesn't do any good to
Wesnoth's quality; if it doesn't cease to exist, we should at least
make
it clear what kind of translation it is (and btw, I wouldn't compare
your translation to Esperanto: you are forcedly transforming an existing
language into something that it is not).



      
_______________________________________________
Wesnoth-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev

Reply via email to