On Mon, Sep 29, 2008 at 12:24:10AM +0000, Mario Rodrÿffffedguez wrote:
> I’m the coordinator of Valencian translation… When my translation began, the 
> name of my translation was “Valencian” but a few years ago this name was 
> changed without my permission to “Valencian Catalan” or “Valencian (southern 
> Catalan)”. Since that moment the problem continues… At the beginning I 
> thought to write this problem in the forum, but now I think it’s better by 
> email in order to cause the least polemic as possible. I propose you, 
> developers, an accord… We, the valencian translators, will forget this 
> situation and we will accept the change of locale to [EMAIL PROTECTED] (from 
> “valencia_ES”) if the name of my translation, “Valencian”, is restored by the 
> following reasons:
> 
> Reasons: 
> 1. The name “Valencian” is the official name of my translation following the 
> Spanish laws

Spanish laws, as well as Universities, and international standard bodies,
recognise that "Valencian" is a valid name for the same language that is
usually known as "Catalan".

Moreover, at the same time it is common usage to refer as "Valencian" to the
southern variant of Catalan.  When translations use the standarised
"[EMAIL PROTECTED]" language code, they are referring to "Valencian" as the
southern variant of Catalan.

Your translation, however, is not Valencian at all by either of these
meanings.  I presume you are aware of this, but I'll explain for the sake
of others.

The "official" Valencian, that is, the language identified as Valencian
by all Universities in the world (without exception), by international
standard bodies like ISO and by the Spanish legal system, whose grammar
is taught at schools in the Valencian Country, is _NOT_ the language you
have used for the translation.

Those strings are based on the grammar made by a rogue organization
known as RACV.  They fail a simple dictionary test, and it is completely
incorrect to refer to them as "Valencian".

> 2. There are theories about the origins of Valencian which said that [...]
> 3. Valencian, in fact, has its own literature in [...]

Please keep the discussion about history theories and literature off the list.
Send it to the relevant authorities, starting with Universities, then official
lingüistical authorities, standard bodies, etc.  When you have convinced
them, come back with references proving so.

-- 
Robert Millan

  The DRM opt-in fallacy: "Your data belongs to us. We will decide when (and
  how) you may access your data; but nobody's threatening your freedom: we
  still allow you to remove your data and not access it at all."

_______________________________________________
Wesnoth-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev

Reply via email to