changeset 85c149c239da in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=85c149c239da
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (781 of 781 strings)
Translation: Tryton/ir
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/nl/
diffstat:
trytond/trytond/ir/locale/nl.po | 56 ++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 34 deletions(-)
diffs (171 lines):
diff -r 1366139149df -r 85c149c239da trytond/trytond/ir/locale/nl.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/nl.po Mon Sep 30 22:13:01 2019 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/nl.po Tue Oct 01 07:10:11 2019 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-01 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1317,20 +1317,17 @@
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.action.act_window,context_domain:"
msgid "Part of the domain that will be evaluated on each refresh."
-msgstr "Een deel van het domein dat bij elke verversing wordt geëvalueerd"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Een deel van het domein dat bij elke verversing wordt geëvalueerd."
+
msgctxt "help:ir.action.act_window,limit:"
msgid "Default limit for the list view."
-msgstr "Standaard begrenzing voor dit aanzicht"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Standaard begrenzing voor lijstweergave."
+
msgctxt "help:ir.action.act_window,search_value:"
msgid "Default search criteria for the list view."
-msgstr "Standaard zoekopdracht voor lijst"
+msgstr "Standaard zoekcriteria voor de lijstweergave."
msgctxt "help:ir.action.report,email:"
msgid ""
@@ -1341,14 +1338,13 @@
"worden\n"
"Voorbeeld: {'aan': '[email protected]', 'cc': '[email protected]'}"
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.action.report,extension:"
msgid ""
"Leave empty for the same as template, see LibreOffice documentation for "
"compatible format."
msgstr ""
-"Laat leeg voor hetzelfde als sjabloon, zie Libre Office - documentatie voor "
-"compatibel formaat"
+"Laat leeg voor hetzelfde als sjabloon, zie LibreOffice - documentatie voor "
+"compatibel formaat."
msgctxt "help:ir.action.report,single:"
msgid "Check if the template works only for one record."
@@ -1358,10 +1354,9 @@
msgid "Uncheck to disable translations for this report."
msgstr "Verwijder het vinkje om vertalingen voor dit rapport uit te schakelen."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.action.wizard,window:"
msgid "Run wizard in a new window."
-msgstr "Start assistent in nieuw venster"
+msgstr "Start assistent in nieuw venster."
msgctxt "help:ir.lang,code:"
msgid "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646"
@@ -1371,10 +1366,9 @@
msgid "Code of the exceptional parent"
msgstr "Code van de uitzonderlijke ouder"
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.model,module:"
msgid "Module in which this model is defined."
-msgstr "Module waarin dit veld is gedefinieerd"
+msgstr "Module waarin dit veld is gedefinieerd."
msgctxt "help:ir.model.button,confirm:"
msgid "Text to ask user confirmation when clicking the button."
@@ -1382,10 +1376,9 @@
"Tekst om bevestiging van de gebruiker te vragen wanneer er op de knop wordt "
"geklikt."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.model.button,reset_by:"
msgid "Button that should reset the rules."
-msgstr "Knop die de regels opnieuw moet instellen"
+msgstr "Knop die de regels opnieuw moet instellen."
msgctxt "help:ir.model.button.rule,condition:"
msgid ""
@@ -1403,10 +1396,9 @@
msgid "The id of the record as known on the file system."
msgstr "Het ID van het item zoals bekend in het bestandssysteem."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.model.field,module:"
msgid "Module in which this field is defined."
-msgstr "Module waarin dit veld is gedefinieerd"
+msgstr "Module waarin dit veld is gedefinieerd."
msgctxt "help:ir.model.print_model_graph.start,filter:"
msgid ""
@@ -1432,17 +1424,17 @@
"Domein wordt geëvalueerd met een PYSON-context die het volgende bevat:\n"
"- \"user\" als de huidige gebruiker"
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.rule.group,default_p:"
msgid "Add this rule to all users by default."
-msgstr "Voeg deze regel standaard toe bij alle gebruikers"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Voeg deze regel standaard toe bij alle gebruikers."
+
msgctxt "help:ir.rule.group,global_p:"
msgid ""
"Make the rule global \n"
"so every users must follow this rule."
-msgstr "Maak de regel globaal"
+msgstr ""
+"Maak de regel globaal\n"
+"dus elge gebruiker moet deze regel volgen."
msgctxt "help:ir.rule.group,name:"
msgid "Displayed to users when access error is raised for this rule."
@@ -1450,10 +1442,9 @@
"Weergegeven aan gebruikers wanneer toegangsfout is opgetreden voor deze "
"regel."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.rule.group,rules:"
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True."
-msgstr "De regel is waar als tenminste aan één voorwaarde wordt voldaan"
+msgstr "De regel is waar als tenminste aan één voorwaarde wordt voldaan."
msgctxt "help:ir.trigger,condition:"
msgid ""
@@ -1481,10 +1472,9 @@
"hetzelfde record.\n"
"zonder vertraging leeg."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.ui.view_search,domain:"
msgid "The PYSON domain."
-msgstr "Het PYSON-domein"
+msgstr "Het PYSON-domein."
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Action"
@@ -3132,17 +3122,15 @@
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#, fuzzy
msgctxt "view:ir.rule.group:"
msgid ""
"If there is no test defined, the rule is always satisfied if not global."
msgstr ""
-"Als er geen test is gedefinieerd is de regel altijd waar mits niet globaal"
-
-#, fuzzy
+"Als er geen test is gedefinieerd is de regel altijd waar mits niet globaal."
+
msgctxt "view:ir.rule.group:"
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True."
-msgstr "De regel is waar als tenminste aan één voorwaarde wordt voldaan"
+msgstr "De regel is waar als tenminste aan één voorwaarde wordt voldaan."
msgctxt "view:ir.sequence:"
msgid "${day}"