changeset 94494cf16d63 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=94494cf16d63
description:
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings)
Translation: Tryton/tryton
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/tryton/es/
diffstat:
tryton/tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po | 68 ++++++++++-----------
1 files changed, 32 insertions(+), 36 deletions(-)
diffs (227 lines):
diff -r 9e4dce6cd349 -r 94494cf16d63
tryton/tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po
--- a/tryton/tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po Sat Oct 26
08:58:29 2019 +0000
+++ b/tryton/tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po Sat Oct 26
08:56:53 2019 +0000
@@ -11,7 +11,13 @@
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
msgid "specify alternate config file"
msgstr "Indica un archivo de configuración alternativo"
@@ -116,7 +122,7 @@
msgstr "Cerrar"
msgid "Application Error"
-msgstr "Error de aplicación."
+msgstr "Error de aplicación"
msgid "Report Bug"
msgstr "Informar del error"
@@ -125,7 +131,6 @@
msgid "Check URL: %s"
msgstr "URL de comprobación: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to check for new version."
msgstr "No se ha podido comprobar si existe una nueva versión."
@@ -302,7 +307,7 @@
msgstr "Gestionar..."
msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción"
msgid ""
"The following action requires to close all tabs.\n"
@@ -450,7 +455,7 @@
msgstr "Expandir todas las filas"
msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+msgstr "Cerrar pestaña"
msgid "modularity, scalability and security"
msgstr "modularidad, escalabilidad y seguridad"
@@ -486,13 +491,11 @@
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#, fuzzy
msgid "Incompatible version of the server."
-msgstr "El cliente no es compatible con la versión del servidor"
+msgstr "El cliente no es compatible con la versión del servidor."
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the server."
-msgstr "No se ha podido conectar con el servidor"
+msgstr "No se ha podido conectar con el servidor."
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
@@ -562,21 +565,17 @@
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#, fuzzy
msgid "Created by:"
-msgstr "Fecha creación:"
+msgstr "Creado por:"
-#, fuzzy
msgid "Created at:"
-msgstr "Fecha creación:"
+msgstr "Creado el:"
-#, fuzzy
msgid "Edited by:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editado por:"
-#, fuzzy
msgid "Edited at:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editado el:"
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
@@ -594,7 +593,7 @@
msgstr "Registros eliminados."
msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "Ahora está trabajando en el registro duplicado."
+msgstr "Ahora está trabajando en el/los registro(s) duplicado(s)."
msgid "Record saved."
msgstr "Registro guardado."
@@ -613,7 +612,7 @@
msgstr "Ejecutar acción"
msgid "Relate"
-msgstr "_Relacionado"
+msgstr "Relacionado"
msgid "Open related records"
msgstr "Abrir registros relacionados"
@@ -668,7 +667,7 @@
msgstr "Preferencias"
msgid "Revision"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Revisión"
msgid "Select a revision"
msgstr "Seleccionar una versión"
@@ -725,7 +724,7 @@
msgstr "Ver _registro..."
msgid "Show revisions..."
-msgstr "Mostrar versiones..."
+msgstr "Mostrar revisiones..."
msgid "A_ttachments..."
msgstr "Adjun_tos..."
@@ -785,7 +784,7 @@
msgstr "Parámetros CSV"
msgid "Delimiter:"
-msgstr "Separador de campo:"
+msgstr "Separador:"
msgid "Quote char:"
msgstr "Delimitador de texto:"
@@ -871,7 +870,7 @@
msgstr "Nuevo"
msgid "Switch"
-msgstr "Cambiar vista"
+msgstr "Cambiar"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -880,7 +879,7 @@
msgstr "Siguiente"
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
msgid "Remove <Del>"
msgstr "Eliminar <Supr>"
@@ -946,19 +945,16 @@
msgstr "ID"
msgid "Create by"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por"
-#, fuzzy
msgid "Created at"
-msgstr "Fecha creación:"
+msgstr "Creado el"
-#, fuzzy
msgid "Edited by"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editado por"
-#, fuzzy
msgid "Edited at"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editado el"
#, python-format
msgid "Unable to get view tree state for %s"
@@ -967,15 +963,15 @@
msgid "Unable to set view tree state"
msgstr "No se ha podido establecer el estado de expansión del árbol"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%s\" is not valid according to its domain."
msgstr "\"%s\" no es válido según su dominio."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%s\" is required."
msgstr "\"%s\" es obligatorio."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The values of \"%s\" are not valid."
msgstr "Los valores de \"%s\" no son válidos."
@@ -1037,7 +1033,7 @@
msgstr "Buscar"
msgid "Today"
-msgstr "Hoy:"
+msgstr "Hoy"
msgid "go back"
msgstr "retroceder"
@@ -1138,7 +1134,7 @@
msgstr "Seleccione un color"
msgid "Choose a language"
-msgstr "Seleccionar un idioma"
+msgstr "Escoja un lenguaje"
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
@@ -1147,7 +1143,7 @@
msgstr "Editar"
msgid "Fuzzy"
-msgstr "Confuso"
+msgstr "Dudoso"
msgid "You need to save the record before adding translations."
msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones."