changeset 8986d5295d83 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=8986d5295d83
description:
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 81.1% (564 of 695 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/zh_Hans/
diffstat:
modules/stock/locale/zh_CN.po | 454 +++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 224 deletions(-)
diffs (1459 lines):
diff -r 876ed0ace660 -r 8986d5295d83 modules/stock/locale/zh_CN.po
--- a/modules/stock/locale/zh_CN.po Tue Dec 22 06:52:04 2020 +0000
+++ b/modules/stock/locale/zh_CN.po Tue Dec 22 06:07:59 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-21 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,19 +15,19 @@
msgctxt "field:party.party,customer_location:"
msgid "Customer Location"
-msgstr "客户仓库位置"
+msgstr "客户库位"
msgctxt "field:party.party,locations:"
msgid "Locations"
-msgstr "位置"
+msgstr "库位"
msgctxt "field:party.party,supplier_location:"
msgid "Supplier Location"
-msgstr "供应商仓库位置"
+msgstr "供应商库位"
msgctxt "field:party.party.location,customer_location:"
msgid "Customer Location"
-msgstr "客户仓库位置"
+msgstr "客户库位"
msgctxt "field:party.party.location,party:"
msgid "Party"
@@ -35,15 +35,15 @@
msgctxt "field:party.party.location,supplier_location:"
msgid "Supplier Location"
-msgstr "供应商仓库位置"
+msgstr "供应商库位"
msgctxt "field:product.by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgctxt "field:product.by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgctxt "field:product.cost_price.revision,company:"
msgid "Company"
@@ -179,11 +179,11 @@
msgctxt "field:stock.inventory,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "库存列表"
+msgstr "明细"
msgctxt "field:stock.inventory,location:"
msgid "Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.inventory,number:"
msgid "Number"
@@ -239,7 +239,7 @@
msgctxt "field:stock.inventory.line,inventory_location:"
msgid "Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.inventory.line,inventory_state:"
msgid "Inventory State"
@@ -275,7 +275,7 @@
msgctxt "field:stock.location,code:"
msgid "Code"
-msgstr "位置代码"
+msgstr "代码"
msgctxt "field:stock.location,cost_value:"
msgid "Cost Value"
@@ -283,7 +283,7 @@
msgctxt "field:stock.location,flat_childs:"
msgid "Flat Children"
-msgstr "扁平化的子库"
+msgstr "扁平化"
msgctxt "field:stock.location,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
@@ -291,7 +291,7 @@
msgctxt "field:stock.location,input_location:"
msgid "Input"
-msgstr "输入"
+msgstr "收货"
msgctxt "field:stock.location,left:"
msgid "Left"
@@ -307,7 +307,7 @@
msgctxt "field:stock.location,output_location:"
msgid "Output"
-msgstr "输出"
+msgstr "出货"
msgctxt "field:stock.location,parent:"
msgid "Parent"
@@ -327,7 +327,7 @@
msgctxt "field:stock.location,storage_location:"
msgid "Storage"
-msgstr "物理仓库"
+msgstr "存储"
msgctxt "field:stock.location,type:"
msgid "Location type"
@@ -339,11 +339,11 @@
msgctxt "field:stock.location,waste_locations:"
msgid "Waste Locations"
-msgstr "废弃物仓库位置"
+msgstr "弃物库位"
msgctxt "field:stock.location,waste_warehouses:"
msgid "Waste Warehouses"
-msgstr "废弃物仓库"
+msgstr "弃物仓库"
msgctxt "field:stock.location.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
@@ -351,15 +351,15 @@
msgctxt "field:stock.location.lead_time,warehouse_from:"
msgid "Warehouse From"
-msgstr "仓库来源"
+msgstr "从仓库"
msgctxt "field:stock.location.lead_time,warehouse_to:"
msgid "Warehouse To"
-msgstr "仓库到"
+msgstr "到仓库"
msgctxt "field:stock.location.waste,location:"
msgid "Waste Location"
-msgstr "废弃物仓库位置"
+msgstr "弃物库位"
msgctxt "field:stock.location.waste,warehouse:"
msgid "Warehouse"
@@ -367,7 +367,7 @@
msgctxt "field:stock.move,assignation_required:"
msgid "Assignation Required"
-msgstr "需要分配"
+msgstr "需要敲定"
msgctxt "field:stock.move,company:"
msgid "Company"
@@ -391,7 +391,7 @@
msgctxt "field:stock.move,from_location:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "field:stock.move,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
@@ -399,7 +399,7 @@
msgctxt "field:stock.move,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr "移动前"
+msgstr "起因"
msgctxt "field:stock.move,planned_date:"
msgid "Planned Date"
@@ -427,7 +427,7 @@
msgctxt "field:stock.move,to_location:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "field:stock.move,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
@@ -475,7 +475,7 @@
msgctxt "field:stock.period.cache,location:"
msgid "Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.period.cache,period:"
msgid "Period"
@@ -497,11 +497,10 @@
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"field:stock.product_quantities_warehouse.context,stock_skip_warehouse:"
msgid "Only storage zone"
-msgstr "Storage Zone"
+msgstr "存储区"
msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.context,warehouse:"
msgid "Warehouse"
@@ -544,11 +543,11 @@
msgctxt "field:stock.products_by_locations.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgctxt "field:stock.products_by_locations.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.partial,moves:"
msgid "Moves"
@@ -564,7 +563,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.in,done_by:"
msgid "Done By"
-msgstr ""
+msgstr "完成人"
msgctxt "field:stock.shipment.in,effective_date:"
msgid "Effective Date"
@@ -612,7 +611,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.in,supplier_location:"
msgid "Supplier Location"
-msgstr "供应商仓库位置"
+msgstr "供应商库位"
msgctxt "field:stock.shipment.in,warehouse:"
msgid "Warehouse"
@@ -620,7 +619,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.in,warehouse_input:"
msgid "Warehouse Input"
-msgstr "仓库输入区"
+msgstr "仓库收货区"
msgctxt "field:stock.shipment.in,warehouse_storage:"
msgid "Warehouse Storage"
@@ -628,7 +627,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,assigned_by:"
msgid "Assigned By"
-msgstr ""
+msgstr "敲定人"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,company:"
msgid "Company"
@@ -648,7 +647,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,from_location:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,moves:"
msgid "Moves"
@@ -680,7 +679,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,to_location:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,assigned_by:"
msgid "Received By"
@@ -704,7 +703,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.internal,from_location:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
@@ -744,11 +743,11 @@
msgctxt "field:stock.shipment.internal,to_location:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,transit_location:"
msgid "Transit Location"
-msgstr "中转位置"
+msgstr "中转库位"
msgctxt "field:stock.shipment.out,company:"
msgid "Company"
@@ -760,7 +759,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.out,customer_location:"
msgid "Customer Location"
-msgstr "客户位置"
+msgstr "客户库位"
msgctxt "field:stock.shipment.out,delivery_address:"
msgid "Delivery Address"
@@ -796,12 +795,11 @@
msgctxt "field:stock.shipment.out,packed_by:"
msgid "Packed By"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "包装人"
+
msgctxt "field:stock.shipment.out,picked_by:"
msgid "Picked By"
-msgstr "Packed"
+msgstr "拣货人"
msgctxt "field:stock.shipment.out,planned_date:"
msgid "Planned Date"
@@ -821,7 +819,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.out,warehouse_output:"
msgid "Warehouse Output"
-msgstr "仓库输出区"
+msgstr "仓库发货区"
msgctxt "field:stock.shipment.out,warehouse_storage:"
msgid "Warehouse Storage"
@@ -837,7 +835,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,customer_location:"
msgid "Customer Location"
-msgstr "客户位置"
+msgstr "客户库位"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,delivery_address:"
msgid "Delivery Address"
@@ -893,7 +891,7 @@
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,warehouse_input:"
msgid "Warehouse Input"
-msgstr "仓库输入"
+msgstr "仓库收货"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,warehouse_storage:"
msgid "Warehouse Storage"
@@ -905,7 +903,7 @@
msgctxt "help:party.party,customer_location:"
msgid "The default destination location for stock sent to the party."
-msgstr "发送到参与者的目标仓库位置。"
+msgstr "发送到参与者的目标库位。"
msgctxt "help:party.party,supplier_location:"
msgid "The default source location for stock received from the party."
@@ -925,104 +923,111 @@
"* An empty value calculates as far ahead as possible.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
+"计算库存量的日期.\n"
+"* 空值将计算尽可能的提前.\n"
+"* 过去的日期将提供历史取值."
msgctxt "help:product.cost_price.revision,cost_price:"
msgid ""
"Python expression that will be evaluated with:\n"
"- cost_price: the current cost price of the product"
msgstr ""
+"一个 python 表达式,与这个表达式一同执行的有:\n"
+"- cost_price: 产品的当前成本价"
msgctxt "help:product.modify_cost_price.start,cost_price:"
msgid ""
"Python expression that will be evaluated with:\n"
"- cost_price: the current cost price of the product"
msgstr ""
+"一个 python 表达式,与这个表达式一同执行的有:\n"
+"- cost_price: 产品的当前成本价"
msgctxt "help:product.product,cost_value:"
msgid "The value of the stock in the location."
-msgstr ""
+msgstr "库位的库存价值."
msgctxt "help:product.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the location."
-msgstr ""
+msgstr "库位的预期库存量."
msgctxt "help:product.product,quantity:"
msgid "The amount of stock in the location."
-msgstr ""
+msgstr "库位的库存量."
msgctxt "help:product.template,cost_value:"
msgid "The value of the stock in the location."
-msgstr ""
+msgstr "库位的库存价值."
msgctxt "help:product.template,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the location."
-msgstr ""
+msgstr "库位的预期库存量."
msgctxt "help:product.template,quantity:"
msgid "The amount of stock in the location."
-msgstr ""
+msgstr "库位的库存量."
msgctxt "help:res.user,warehouse:"
msgid "The warehouse that the user works at."
-msgstr ""
+msgstr "用户工作的仓库."
msgctxt "help:stock.configuration,inventory_sequence:"
msgid "Used to generate the number given to inventories."
-msgstr ""
+msgstr "用于生成库存编号."
msgctxt "help:stock.configuration,shipment_in_return_sequence:"
msgid "Used to generate the number given to supplier return shipments."
-msgstr ""
+msgstr "用于生成供应商退货编号."
msgctxt "help:stock.configuration,shipment_in_sequence:"
msgid "Used to generate the number given to supplier shipments."
-msgstr ""
+msgstr "用于生成供应商发货编号."
msgctxt "help:stock.configuration,shipment_internal_sequence:"
msgid "Used to generate the number given to internal shipments."
-msgstr ""
+msgstr "用于生成内部发货编号."
msgctxt "help:stock.configuration,shipment_internal_transit:"
msgid ""
"The default location used for stock that is in transit between warehouses."
-msgstr ""
+msgstr "仓库间中转库存的默认库位."
msgctxt "help:stock.configuration,shipment_out_return_sequence:"
msgid "Used to generate the number given to customer return shipments."
-msgstr ""
+msgstr "用于生成给客户退货编号."
msgctxt "help:stock.configuration,shipment_out_sequence:"
msgid "Used to generate the number given to customer shipments."
-msgstr ""
+msgstr "用于生成给客户发货编号."
msgctxt "help:stock.configuration.location,shipment_internal_transit:"
msgid ""
"The default location used for stock that is in transit between warehouses."
-msgstr ""
+msgstr "仓库间中转库存的默认库位."
msgctxt "help:stock.inventory,company:"
msgid "The company the inventory is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "库存关联的公司."
msgctxt "help:stock.inventory,date:"
msgid "The date of the stock count."
-msgstr ""
+msgstr "库存盘点的日期."
msgctxt "help:stock.inventory,empty_quantity:"
msgid "How lines without a quantity are handled."
-msgstr ""
+msgstr "如何处理没有数量的明细."
msgctxt "help:stock.inventory,location:"
msgid "The location inventoried."
-msgstr ""
+msgstr "库位清单."
msgctxt "help:stock.inventory,number:"
msgid "The main identifier for the inventory."
-msgstr ""
+msgstr "库存的主标识符."
msgctxt "help:stock.inventory,state:"
msgid "The current state of the inventory."
-msgstr ""
+msgstr "库存的当前状态."
msgctxt "help:stock.inventory.count.quantity,quantity_added:"
msgid "The quantity to add to the existing count."
@@ -1034,15 +1039,15 @@
msgctxt "help:stock.inventory.count.quantity,uom:"
msgid "The unit in which the quantities are specified."
-msgstr ""
+msgstr "数量的计量单位."
msgctxt "help:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "The item that's counted."
-msgstr ""
+msgstr "计算的项目."
msgctxt "help:stock.inventory.line,expected_quantity:"
msgid "The quantity the system calculated should be in the location."
-msgstr ""
+msgstr "系统在库位应该计算的数量."
msgctxt "help:stock.inventory.line,inventory:"
msgid "The inventory the line belongs to."
@@ -1050,31 +1055,31 @@
msgctxt "help:stock.inventory.line,quantity:"
msgid "The actual quantity found in the location."
-msgstr ""
+msgstr "在库位实际找到的数量."
msgctxt "help:stock.inventory.line,uom:"
msgid "The unit in which the quantity is specified."
-msgstr ""
+msgstr "数量的计量单位"
msgctxt "help:stock.location,childs:"
msgid "Used to add structure below the location."
-msgstr ""
+msgstr "用于在当前库位下添加结构."
msgctxt "help:stock.location,code:"
msgid "The internal identifier used for the location."
-msgstr ""
+msgstr "用于库位的内部标识符."
msgctxt "help:stock.location,cost_value:"
msgid "The value of the stock in the location."
-msgstr ""
+msgstr "该库位的库存价值."
msgctxt "help:stock.location,flat_childs:"
msgid "Check to enforce a single level of children with no grandchildren."
-msgstr ""
+msgstr "选中此项后, 可强制为单级别子集,不允许孙级别."
msgctxt "help:stock.location,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the location."
-msgstr ""
+msgstr "在该库位的预期库存量."
msgctxt "help:stock.location,input_location:"
msgid "Where incoming stock is received."
@@ -1082,7 +1087,7 @@
msgctxt "help:stock.location,lost_found_location:"
msgid "Used, by inventories, when correcting stock levels in the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "在修正库存水平时使用."
msgctxt "help:stock.location,output_location:"
msgid "Where outgoing stock is sent from."
@@ -1090,21 +1095,23 @@
msgctxt "help:stock.location,parent:"
msgid "Used to add structure above the location."
-msgstr ""
+msgstr "用于在当前库位上方添加结构."
msgctxt "help:stock.location,picking_location:"
msgid ""
"Where stock is picked from.\n"
"Leave empty to use the storage location."
msgstr ""
+"拣选区.\n"
+"留空的话,就使用存储库位."
msgctxt "help:stock.location,quantity:"
msgid "The amount of stock in the location."
-msgstr ""
+msgstr "该库位的库存量."
msgctxt "help:stock.location,storage_location:"
msgid "The top level location where stock is stored."
-msgstr ""
+msgstr "存储库存的顶层位置."
msgctxt "help:stock.location,waste_locations:"
msgid "The locations used for waste products from the warehouse."
@@ -1436,7 +1443,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_inventory_form"
msgid "Inventories"
-msgstr "Inventories"
+msgstr "库存"
msgctxt "model:ir.action,name:act_inventory_line_relate"
msgid "Inventory Lines"
@@ -1444,27 +1451,27 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_form"
msgid "Locations"
-msgstr "Locations"
+msgstr "库位"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_lead_time_form"
msgid "Location Lead Times"
-msgstr "Location Lead Times"
+msgstr "库位交付周期"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Locations List Quantity"
-msgstr "Locations List Quantity"
+msgstr "库位明细数量"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Locations Tree Quantity"
-msgstr "Locations Tree Quantity"
+msgstr "库位树数量"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_tree"
msgid "Locations"
-msgstr "Locations"
+msgstr "库位"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
msgid "Moves"
-msgstr "Moves"
+msgstr "移动"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
msgid "Periods"
@@ -1488,35 +1495,35 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_products_by_locations"
msgid "Products"
-msgstr "Products"
+msgstr "产品"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_in_form"
msgid "Supplier Shipments"
-msgstr "Supplier Shipments"
+msgstr "供应商发货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_in_return_form"
msgid "Supplier Return Shipments"
-msgstr "Supplier Return Shipments"
+msgstr "供应商退货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_internal_form"
msgid "Internal Shipments"
-msgstr "Internal Shipments"
+msgstr "内部发货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_out_form"
msgid "Customer Shipments"
-msgstr "Customer Shipments"
+msgstr "客户发货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_out_form2"
msgid "Customer Shipments"
-msgstr "Customer Shipments"
+msgstr "客户退货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_out_form3"
msgid "Supplier Shipments"
-msgstr "Supplier Shipments"
+msgstr "供应商发货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_out_return_form"
msgid "Customer Return Shipments"
-msgstr "Customer Return Shipments"
+msgstr "客户退货"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_configuration_form"
msgid "Stock Configuration"
@@ -1524,23 +1531,23 @@
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_in_restocking_list"
msgid "Restocking List"
-msgstr "Restocking List"
+msgstr "进货清单"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_internal"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr "Internal Shipment"
+msgstr "内部发货"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_out_delivery_note"
msgid "Delivery Note"
-msgstr "Delivery Note"
+msgstr "提货单"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_out_picking_list"
msgid "Picking List"
-msgstr "Picking List"
+msgstr "拣货清单"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipment_out_return_restocking_list"
msgid "Restocking List"
-msgstr "Restocking List"
+msgstr "进货清单"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_inventory_count"
msgid "Count"
@@ -1556,19 +1563,19 @@
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recompute_cost_price"
msgid "Recompute Cost Price"
-msgstr "Recompute Cost Price"
+msgstr "重新计算成本价"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_in_return_assign"
msgid "Assign Supplier Return Shipment"
-msgstr "指定供应商退货"
+msgstr "敲定的供应商退货"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_internal_assign"
msgid "Assign Internal Shipment"
-msgstr "指定内部发货"
+msgstr "敲定的内部发货"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_out_assign"
msgid "Assign Customer Shipment"
-msgstr "指定向客户发货"
+msgstr "敲定的客户发货"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_inventory_form_domain_all"
msgid "All"
@@ -1577,7 +1584,7 @@
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_inventory_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_form_domain_all"
msgid "All"
@@ -1586,18 +1593,18 @@
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_form_domain_from_supplier"
msgid "From Suppliers"
-msgstr "From Suppliers"
+msgstr "从供应商"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_move_form_domain_from_supplier_waiting"
msgid "From Suppliers Waiting"
-msgstr "From Suppliers Waiting"
+msgstr "从供应商等待"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_form_domain_to_customer"
msgid "To Customers"
-msgstr "To Customers"
+msgstr "到客户"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_in_form_domain_all"
@@ -1607,7 +1614,7 @@
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_in_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_in_form_domain_received"
@@ -1623,19 +1630,19 @@
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_in_return_form_domain_assigned"
msgid "Assigned"
-msgstr "已指定"
+msgstr "已敲定"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_in_return_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_in_return_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
-msgstr "Waiting"
+msgstr "等待"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_internal_form_domain_all"
@@ -1646,31 +1653,31 @@
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_internal_form_domain_assigned"
msgid "Assigned"
-msgstr "已指定"
+msgstr "已敲定"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_internal_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_internal_form_domain_requests"
msgid "Requests"
-msgstr "Requests"
+msgstr "申请"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_internal_form_domain_shipped"
msgid "Shipped"
-msgstr "Shipped"
+msgstr "发货"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_internal_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
-msgstr "Waiting"
+msgstr "等待"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_all"
@@ -1680,27 +1687,27 @@
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_assigned"
msgid "Assigned"
-msgstr "已指定"
+msgstr "已敲定"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_packed"
msgid "Packed"
-msgstr "Packed"
+msgstr "已包装"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_picked"
msgid "Picked"
-msgstr "已选货"
+msgstr "已拣货"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
-msgstr "Waiting"
+msgstr "等待"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
@@ -1712,7 +1719,7 @@
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_shipment_out_return_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
@@ -1902,7 +1909,7 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_complete_lines_button"
msgid "Complete"
@@ -1910,15 +1917,15 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_confirm_button"
msgid "Confirm"
-msgstr "Confirm"
+msgstr "确认"
msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_count_button"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "数量"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_do_button"
msgid "Do"
@@ -1926,119 +1933,119 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_draft_button"
msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Reset to Draft"
+msgstr "重置为草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgstr "关闭"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_done_button"
msgid "Done"
-msgstr "Done"
+msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_draft_button"
msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Reset to Draft"
+msgstr "重置为草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_receive_button"
msgid "Receive"
-msgstr "Receive"
+msgstr "接收"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_assign_wizard_button"
msgid "Assign"
-msgstr "Assign"
+msgstr "敲定"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_done_button"
msgid "Done"
-msgstr "Done"
+msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_wait_button"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "等待"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_assign_wizard_button"
msgid "Assign"
-msgstr "Assign"
+msgstr "敲定"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_done_button"
msgid "Done"
-msgstr "Done"
+msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_ship_button"
msgid "Ship"
-msgstr "Ship"
+msgstr "发货"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_wait_button"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "等待"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_assign_wizard_button"
msgid "Assign"
-msgstr "Assign"
+msgstr "敲定"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_done_button"
msgid "Done"
-msgstr "Done"
+msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_pack_button"
msgid "Pack"
-msgstr "选货"
+msgstr "包装"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_pick_button"
msgid "Pick"
-msgstr "选货"
+msgstr "拣货"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_done_button"
msgid "Done"
-msgstr "Done"
+msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "草案"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_receive_button"
msgid "Receive"
-msgstr "Receive"
+msgstr "接收"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_wait_button"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "等待"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move"
msgid "User in company"
@@ -2074,51 +2081,51 @@
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_inventory"
msgid "Inventory"
-msgstr "Inventory"
+msgstr "库存"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_in"
msgid "Supplier Shipment"
-msgstr "Supplier Shipment"
+msgstr "供应商发货"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_in_return"
msgid "Supplier Return Shipment"
-msgstr "Supplier Return Shipment"
+msgstr "供应商退货"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_internal"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr "Internal Shipment"
+msgstr "内部发货"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_out"
msgid "Customer Shipment"
-msgstr "Customer Shipment"
+msgstr "客户发货"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_out_return"
msgid "Customer Return Shipment"
-msgstr "Customer Return Shipment"
+msgstr "客户退货"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_inventory"
msgid "Inventory"
-msgstr "Inventory"
+msgstr "库存"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_in"
msgid "Supplier Shipment"
-msgstr "Supplier Shipment"
+msgstr "供应商发货"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_in_return"
msgid "Supplier Return Shipment"
-msgstr "Supplier Return Shipment"
+msgstr "供应商退货"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_internal"
msgid "Internal Shipment"
-msgstr "Internal Shipment"
+msgstr "内部发货"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_out"
msgid "Customer Shipment"
-msgstr "Customer Shipment"
+msgstr "客户发货"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_out_return"
msgid "Customer Return Shipment"
-msgstr "Customer Return Shipment"
+msgstr "客户退货"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
@@ -2126,67 +2133,67 @@
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_inventory_form"
msgid "Inventories"
-msgstr "Inventories"
+msgstr "库存"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_form"
msgid "Locations"
-msgstr "Locations"
+msgstr "库位"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_form2"
msgid "Locations"
-msgstr "Locations"
+msgstr "库位"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_lead_time_form"
msgid "Location Lead Times"
-msgstr "Location Lead Times"
+msgstr "库位交付周期"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_tree"
msgid "Locations"
-msgstr "Locations"
+msgstr "库位"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_form"
msgid "Moves"
-msgstr "Moves"
+msgstr "移动"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
msgid "Periods"
-msgstr "Periods"
+msgstr "时期"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
-msgstr "报告中"
+msgstr "报告"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_in_form"
msgid "Supplier Shipments"
-msgstr "Supplier Shipments"
+msgstr "供应商发货"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_in_return_form"
msgid "Supplier Return Shipments"
-msgstr "Supplier Return Shipments"
+msgstr "供应商退货"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_form"
msgid "Internal Shipments"
-msgstr "Internal Shipments"
+msgstr "内部发货"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_out_form"
msgid "Customer Shipments"
-msgstr "Customer Shipments"
+msgstr "客户发货"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_out_return_form"
msgid "Customer Return Shipments"
-msgstr "Customer Return Shipments"
+msgstr "客户退货"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock"
msgid "Inventory & Stock"
-msgstr "Inventory & Stock"
+msgstr "库存"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_configuration"
msgid "Stock Configuration"
-msgstr "Stock Configuration"
+msgstr "库存设置"
msgctxt "model:party.party.location,name:"
msgid "Party Location"
-msgstr "参与者位置"
+msgstr "参与者库位"
msgctxt "model:product.by_location.context,name:"
msgid "Product by Location"
@@ -2206,15 +2213,15 @@
msgctxt "model:res.group,name:group_stock"
msgid "Stock"
-msgstr "Stock"
+msgstr "库存"
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_admin"
msgid "Stock Administration"
-msgstr "Stock Administration"
+msgstr "库存管理"
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_assignment"
msgid "Stock Force Assignment"
-msgstr "Stock Force Assignment"
+msgstr "库存强制敲定"
msgctxt "model:stock.configuration,name:"
msgid "Stock Configuration"
@@ -2222,7 +2229,7 @@
msgctxt "model:stock.configuration.location,name:"
msgid "Stock Configuration Location"
-msgstr "库存配置位置"
+msgstr "库存配置-库位"
msgctxt "model:stock.configuration.sequence,name:"
msgid "Stock Configuration Sequence"
@@ -2246,47 +2253,47 @@
msgctxt "model:stock.location,name:"
msgid "Stock Location"
-msgstr "库存位置"
+msgstr "库位"
msgctxt "model:stock.location,name:location_customer"
msgid "Customer"
-msgstr "Customer"
+msgstr "客户"
msgctxt "model:stock.location,name:location_input"
msgid "Input Zone"
-msgstr "Input Zone"
+msgstr "收货区"
msgctxt "model:stock.location,name:location_lost_found"
msgid "Lost and Found"
-msgstr "Lost and Found"
+msgstr "失物招领处"
msgctxt "model:stock.location,name:location_output"
msgid "Output Zone"
-msgstr "Output Zone"
+msgstr "出货区"
msgctxt "model:stock.location,name:location_storage"
msgid "Storage Zone"
-msgstr "Storage Zone"
+msgstr "存储区"
msgctxt "model:stock.location,name:location_supplier"
msgid "Supplier"
-msgstr "Supplier"
+msgstr "供应商"
msgctxt "model:stock.location,name:location_transit"
msgid "Transit"
-msgstr "Transit"
+msgstr "中转"
msgctxt "model:stock.location,name:location_warehouse"
msgid "Warehouse"
-msgstr "Warehouse"
+msgstr "仓库"
msgctxt "model:stock.location.lead_time,name:"
msgid "Location Lead Time"
-msgstr "货位交货期"
+msgstr "库位交货期"
msgctxt "model:stock.location.waste,name:"
msgid "Warehouse Waste Location"
-msgstr "仓库废弃物位置"
+msgstr "仓库弃物库位"
msgctxt "model:stock.move,name:"
msgid "Stock Move"
@@ -2314,11 +2321,11 @@
msgctxt "model:stock.products_by_locations.context,name:"
msgid "Products by Locations"
-msgstr "按位置划分的产品"
+msgstr "按库位划分的产品"
msgctxt "model:stock.shipment.assign.partial,name:"
msgid "Assign Shipment"
-msgstr "安排发货"
+msgstr "敲定发货"
msgctxt "model:stock.shipment.in,name:"
msgid "Supplier Shipment"
@@ -2350,7 +2357,7 @@
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Planned Date:"
@@ -2382,7 +2389,7 @@
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Warehouse:"
@@ -2398,11 +2405,11 @@
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "From Location:"
-msgstr "从位置:"
+msgstr "从库位:"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Internal Shipment"
@@ -2430,11 +2437,11 @@
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "To Location:"
-msgstr "到位置:"
+msgstr "到库位:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "/"
@@ -2446,7 +2453,7 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Date:"
-msgstr "日期格式:"
+msgstr "日期:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Delivery Note"
@@ -2482,7 +2489,7 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Picking List"
@@ -2510,7 +2517,7 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Warehouse:"
@@ -2530,7 +2537,7 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "From Location"
-msgstr "从位置"
+msgstr "从库位"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Number"
@@ -2562,11 +2569,11 @@
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "To Location"
-msgstr "到位置"
+msgstr "到库位"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Warehouse:"
-msgstr "仓库"
+msgstr "仓库:"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Recompute Cost Price from Moves"
@@ -2642,7 +2649,7 @@
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr "已指定"
+msgstr "已敲定"
msgctxt "selection:stock.move,state:"
msgid "Cancelled"
@@ -2686,7 +2693,7 @@
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr "已指定"
+msgstr "已敲定"
msgctxt "selection:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "Cancelled"
@@ -2706,7 +2713,7 @@
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr "已安排"
+msgstr "已敲定"
msgctxt "selection:stock.shipment.internal,state:"
msgid "Cancelled"
@@ -2734,7 +2741,7 @@
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Assigned"
-msgstr "已安排"
+msgstr "已敲定"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Cancelled"
@@ -2748,14 +2755,13 @@
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Packed"
-msgstr "Packed"
+msgstr "已包装"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Picked"
-msgstr "已打包"
+msgstr "已拣货"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Waiting"
@@ -2799,7 +2805,7 @@
msgctxt "view:stock.shipment.assign.partial:"
msgid "Unable to assign these products:"
-msgstr ""
+msgstr "无法敲定这些产品:"
msgctxt "view:stock.shipment.in.return:"
msgid "Other Info"