changeset a1acb5328a84 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=a1acb5328a84
description:
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 86.7% (603 of 695 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/zh_Hans/
diffstat:
modules/stock/locale/zh_CN.po | 81 ++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-)
diffs (228 lines):
diff -r c04a3da5f2d9 -r a1acb5328a84 modules/stock/locale/zh_CN.po
--- a/modules/stock/locale/zh_CN.po Tue Dec 22 06:48:01 2020 +0000
+++ b/modules/stock/locale/zh_CN.po Wed Dec 23 03:07:53 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1127,11 +1127,11 @@
msgctxt "help:stock.move,company:"
msgid "The company the stock move is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "与库存移动对应的公司."
msgctxt "help:stock.move,currency:"
msgid "The currency in which the unit price is specified."
-msgstr ""
+msgstr "指定单价的货币."
msgctxt "help:stock.move,effective_date:"
msgid "When the stock was actually moved."
@@ -1151,23 +1151,23 @@
msgctxt "help:stock.move,product:"
msgid "The product that the move is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "与移动关联的产品."
msgctxt "help:stock.move,quantity:"
msgid "The amount of stock moved."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动总数."
msgctxt "help:stock.move,shipment:"
msgid "Used to group several stock moves together."
-msgstr ""
+msgstr "用于将多个库存移动组合在一起."
msgctxt "help:stock.move,state:"
msgid "The current state of the stock move."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动的当前状态."
msgctxt "help:stock.move,to_location:"
msgid "Where the stock is moved to."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动到的位置."
msgctxt "help:stock.move,unit_price_company:"
msgid "Unit price in company currency."
@@ -1175,27 +1175,27 @@
msgctxt "help:stock.move,uom:"
msgid "The unit in which the quantity is specified."
-msgstr ""
+msgstr "用于指定数量的单位."
msgctxt "help:stock.period,company:"
msgid "The company the stock period is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "与库存期关联的公司."
msgctxt "help:stock.period,date:"
msgid "When the stock period ends."
-msgstr ""
+msgstr "当库存期结束时."
msgctxt "help:stock.period,state:"
msgid "The current state of the stock period."
-msgstr ""
+msgstr "库存期的当前状态."
msgctxt "help:stock.product_quantities_warehouse.context,stock_skip_warehouse:"
msgid "Check to use only the quantity of the storage zone."
-msgstr ""
+msgstr "选中后,仅使用存储区的数量."
msgctxt "help:stock.product_quantities_warehouse.context,warehouse:"
msgid "The warehouse for which the quantities will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "计算数量的仓库."
msgctxt "help:stock.products_by_locations.context,forecast_date:"
msgid ""
@@ -1203,94 +1203,97 @@
"* An empty value calculates as far ahead as possible.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
+"计算库存量的日期.\n"
+"* 空值表示尽可能提前计算.\n"
+"* 过去的日期将提供历史价值."
msgctxt "help:stock.shipment.assign.partial,moves:"
msgid "The moves that were not assigned."
-msgstr ""
+msgstr "移动没有敲定."
msgctxt "help:stock.shipment.in,company:"
msgid "The company the shipment is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "发货关联的公司."
msgctxt "help:stock.shipment.in,contact_address:"
msgid "The address at which the supplier can be contacted."
-msgstr ""
+msgstr "联系供应商的地址."
msgctxt "help:stock.shipment.in,effective_date:"
msgid "When the stock was actually received."
-msgstr ""
+msgstr "当库存实际接收时."
msgctxt "help:stock.shipment.in,incoming_moves:"
msgid "The moves that bring the stock into the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动进仓库的操作."
msgctxt "help:stock.shipment.in,inventory_moves:"
msgid "The moves that put the stock away into the storage area."
-msgstr ""
+msgstr "将库存从存储区移走的操作."
msgctxt "help:stock.shipment.in,number:"
msgid "The main identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的主标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.in,planned_date:"
msgid "When the stock is expected to be received."
-msgstr ""
+msgstr "收货的预期时间."
msgctxt "help:stock.shipment.in,reference:"
msgid "The supplier's identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的供应商标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.in,state:"
msgid "The current state of the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的当前状态."
msgctxt "help:stock.shipment.in,supplier:"
msgid "The party that supplied the stock."
-msgstr ""
+msgstr "供应存货的一方."
msgctxt "help:stock.shipment.in,warehouse:"
msgid "Where the stock is received."
-msgstr ""
+msgstr "收货的地方."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,company:"
msgid "The company the shipment is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "发货关联的公司."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,delivery_address:"
msgid "Where the stock is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "货物送到的地方."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,effective_date:"
msgid "When the stock was actually returned."
-msgstr ""
+msgstr "实际退货时间."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,from_location:"
msgid "Where the stock is moved from."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动到的地方."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,moves:"
msgid "The moves that return the stock to the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "退货给供应商对应的库存移动."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,number:"
msgid "The main identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的主标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,planned_date:"
msgid "When the stock is expected to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "预期退货的时间."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,reference:"
msgid "The supplier's identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的供应商标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,state:"
msgid "The current state of the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的当前状态."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,supplier:"
msgid "The party that supplied the stock."
-msgstr ""
+msgstr "供应存货的一方."
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,to_location:"
msgid "Where the stock is moved to."
@@ -1298,15 +1301,15 @@
msgctxt "help:stock.shipment.internal,company:"
msgid "The company the shipment is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "发货关联的公司."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,effective_date:"
msgid "When the shipment was actually completed."
-msgstr ""
+msgstr "当发货实际完成时."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,effective_start_date:"
msgid "When the stock was actually sent."
-msgstr ""
+msgstr "当货物实际发出的时候."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,from_location:"
msgid "Where the stock is moved from."