changeset 821db84b5649 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=821db84b5649
description:
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 90.9% (632 of 695 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/zh_Hans/
diffstat:
modules/stock/locale/zh_CN.po | 60 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diffs (166 lines):
diff -r b3280a261a82 -r 821db84b5649 modules/stock/locale/zh_CN.po
--- a/modules/stock/locale/zh_CN.po Thu Dec 24 06:16:44 2020 +0000
+++ b/modules/stock/locale/zh_CN.po Thu Dec 24 05:21:40 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1325,84 +1325,84 @@
msgctxt "help:stock.shipment.internal,number:"
msgid "The main identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的主标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,outgoing_moves:"
msgid "The moves that send the stock out."
-msgstr ""
+msgstr "仓库向外发货."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,planned_date:"
msgid "When the shipment is expected to be completed."
-msgstr ""
+msgstr "发货预期完成时间."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,planned_start_date:"
msgid "When the stock is expected to be sent."
-msgstr ""
+msgstr "货物预计发出完成时间."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,reference:"
msgid "The external identifiers for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的外部标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,state:"
msgid "The current state of the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的当前状态."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,to_location:"
msgid "Where the stock is moved to."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动到的地方."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,transit_location:"
msgid ""
"Where the stock is located while it is in transit between the warehouses."
-msgstr ""
+msgstr "库存中转时的位置."
msgctxt "help:stock.shipment.out,company:"
msgid "The company the shipment is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "发货关联的公司."
msgctxt "help:stock.shipment.out,customer:"
msgid "The party that purchased the stock."
-msgstr ""
+msgstr "采购的一方."
msgctxt "help:stock.shipment.out,delivery_address:"
msgid "Where the stock is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "发货的目的地."
msgctxt "help:stock.shipment.out,effective_date:"
msgid "When the stock was actually sent."
-msgstr ""
+msgstr "发货确切时间."
msgctxt "help:stock.shipment.out,inventory_moves:"
msgid "The moves that pick the stock from the storage area."
-msgstr ""
+msgstr "从储存区挑选存货的动作."
msgctxt "help:stock.shipment.out,number:"
msgid "The main identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的主标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.out,outgoing_moves:"
msgid "The moves that send the stock to the customer."
-msgstr ""
+msgstr "将库存发送给客户的动作."
msgctxt "help:stock.shipment.out,planned_date:"
msgid "When the stock is expected to be sent."
-msgstr ""
+msgstr "预期发货时间."
msgctxt "help:stock.shipment.out,reference:"
msgid "The customer's identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的客户标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.out,state:"
msgid "The current state of the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的当前状态."
msgctxt "help:stock.shipment.out,warehouse:"
msgid "Where the stock is sent from."
-msgstr ""
+msgstr "货物发送地."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,company:"
msgid "The company the shipment is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "发货关联的公司."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,customer:"
msgid "The party that purchased the stock."
@@ -1410,39 +1410,39 @@
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,delivery_address:"
msgid "The address the customer can be contacted at."
-msgstr ""
+msgstr "客户联系地址."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,effective_date:"
msgid "When the stock was returned."
-msgstr ""
+msgstr "退货时间."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,incoming_moves:"
msgid "The moves that bring the stock into the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "把货物进仓库的动作."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,inventory_moves:"
msgid "The moves that put the stock away into the storage area."
-msgstr ""
+msgstr "把存货放进储藏区的动作."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,number:"
msgid "The main identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的主标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,planned_date:"
msgid "When the stock is expected to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "退货预期时间."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,reference:"
msgid "The customer's identifier for the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的客户标识符."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,state:"
msgid "The current state of the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "发货的当前状态."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,warehouse:"
msgid "Where the stock is returned."
-msgstr ""
+msgstr "退货地."
msgctxt "model:ir.action,name:act_inventory_form"
msgid "Inventories"