changeset 81b5606eb34a in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=81b5606eb34a
description:
        Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

        Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings)

        Translation: Tryton/stock
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/zh_Hans/
diffstat:

 modules/stock/locale/zh_CN.po |  142 +++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 69 deletions(-)

diffs (470 lines):

diff -r 400097c924f7 -r 81b5606eb34a modules/stock/locale/zh_CN.po
--- a/modules/stock/locale/zh_CN.po     Fri Dec 25 05:32:02 2020 +0000
+++ b/modules/stock/locale/zh_CN.po     Fri Dec 25 04:17:13 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-24 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-25 11:19+0000\n"
 "Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
 
 msgctxt "field:stock.location,lost_found_location:"
 msgid "Lost and Found"
-msgstr "失物招领处"
+msgstr "失物招领区"
 
 msgctxt "field:stock.location,name:"
 msgid "Name"
@@ -907,15 +907,15 @@
 
 msgctxt "help:party.party,supplier_location:"
 msgid "The default source location for stock received from the party."
-msgstr ""
+msgstr "从参与方接收的库存的默认源位置."
 
 msgctxt "help:party.party.location,customer_location:"
 msgid "The default destination location for stock sent to the party."
-msgstr ""
+msgstr "发送给参与方的库存的默认目标位置."
 
 msgctxt "help:party.party.location,supplier_location:"
 msgid "The default source location for stock received from the party."
-msgstr ""
+msgstr "从参与方接收的库存的默认源位置."
 
 msgctxt "help:product.by_location.context,forecast_date:"
 msgid ""
@@ -1031,11 +1031,11 @@
 
 msgctxt "help:stock.inventory.count.quantity,quantity_added:"
 msgid "The quantity to add to the existing count."
-msgstr ""
+msgstr "要添加到现有计数的数量."
 
 msgctxt "help:stock.inventory.count.quantity,total_quantity:"
 msgid "The total amount of the line counted so far."
-msgstr ""
+msgstr "到目前为止计算的明细总数."
 
 msgctxt "help:stock.inventory.count.quantity,uom:"
 msgid "The unit in which the quantities are specified."
@@ -1051,7 +1051,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.inventory.line,inventory:"
 msgid "The inventory the line belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "明细对应的库存."
 
 msgctxt "help:stock.inventory.line,quantity:"
 msgid "The actual quantity found in the location."
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.inventory.line,uom:"
 msgid "The unit in which the quantity is specified."
-msgstr "数量的计量单位"
+msgstr "数量的计量单位."
 
 msgctxt "help:stock.location,childs:"
 msgid "Used to add structure below the location."
@@ -1083,7 +1083,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.location,input_location:"
 msgid "Where incoming stock is received."
-msgstr ""
+msgstr "收到进货的地方."
 
 msgctxt "help:stock.location,lost_found_location:"
 msgid "Used, by inventories, when correcting stock levels in the warehouse."
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.location,output_location:"
 msgid "Where outgoing stock is sent from."
-msgstr ""
+msgstr "发出库存的地方."
 
 msgctxt "help:stock.location,parent:"
 msgid "Used to add structure above the location."
@@ -1115,15 +1115,15 @@
 
 msgctxt "help:stock.location,waste_locations:"
 msgid "The locations used for waste products from the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "用于存放仓库弃物的位置."
 
 msgctxt "help:stock.location,waste_warehouses:"
 msgid "The warehouses that use the location for waste products."
-msgstr ""
+msgstr "使用该位置存放弃品的仓库."
 
 msgctxt "help:stock.location.lead_time,lead_time:"
 msgid "The time it takes to move stock between the warehouses."
-msgstr ""
+msgstr "在仓库之间移动库存所需的时间."
 
 msgctxt "help:stock.move,company:"
 msgid "The company the stock move is associated with."
@@ -1135,19 +1135,19 @@
 
 msgctxt "help:stock.move,effective_date:"
 msgid "When the stock was actually moved."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动实际时间."
 
 msgctxt "help:stock.move,from_location:"
 msgid "Where the stock is moved from."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动目的地."
 
 msgctxt "help:stock.move,origin:"
 msgid "The source of the stock move."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动的源位置."
 
 msgctxt "help:stock.move,planned_date:"
 msgid "When the stock is expected to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动的预期时间."
 
 msgctxt "help:stock.move,product:"
 msgid "The product that the move is associated with."
@@ -1171,7 +1171,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.move,unit_price_company:"
 msgid "Unit price in company currency."
-msgstr ""
+msgstr "以公司货币表示的单价."
 
 msgctxt "help:stock.move,uom:"
 msgid "The unit in which the quantity is specified."
@@ -1297,7 +1297,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.shipment.in.return,to_location:"
 msgid "Where the stock is moved to."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动目的地."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,company:"
 msgid "The company the shipment is associated with."
@@ -1313,15 +1313,15 @@
 
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,from_location:"
 msgid "Where the stock is moved from."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动源地址."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,incoming_moves:"
 msgid "The moves that receive the stock in."
-msgstr ""
+msgstr "接收库存的移动."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,moves:"
 msgid "The moves that perform the shipment."
-msgstr ""
+msgstr "执行发货的移动."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,number:"
 msgid "The main identifier for the shipment."
@@ -1406,7 +1406,7 @@
 
 msgctxt "help:stock.shipment.out.return,customer:"
 msgid "The party that purchased the stock."
-msgstr ""
+msgstr "购买库存的参与方."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.out.return,delivery_address:"
 msgid "The address the customer can be contacted at."
@@ -1478,7 +1478,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
 msgid "Periods"
-msgstr "Periods"
+msgstr "周期"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_price_revision"
 msgid "Cost Price Revision"
@@ -1490,7 +1490,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantities_warehouse"
 msgid "Product Quantities By Warehouse"
-msgstr "Product Quantities By Warehouse"
+msgstr "按仓库列出的产品数量"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantities_warehouse_move"
 msgid "Stock Moves By Warehouse"
@@ -1554,7 +1554,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_inventory_count"
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "盘点"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_product_quantities_by_warehouse"
 msgid "Stock Moves"
@@ -1734,119 +1734,121 @@
 msgid ""
 "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending shipments with "
 "company \"%(company)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "当参与方 \"%(party)s\" 与公司 \"%(company)s\" 有待处理的发货时,您不能删除它们."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_cost_price"
 msgid ""
 "Invalid cost price \"%(cost_price)s\" for product \"%(product)s\" with "
 "exception \"%(exception)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "产品 \"%(product)s\" 的成本价 \"%(cost_price)s\" 无效,异常为\"%(exception)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_count_create_line"
 msgid "No existing line found for \"%(search)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 \"%(search)s\" 的现有行."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_date_in_the_future"
 msgid "The inventories \"%(inventories)s\" have dates in the future."
-msgstr ""
+msgstr "库存 \"%(inventories)s\" 有未来的日期."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_delete_cancel"
 msgid "To delete inventory \"%(inventory)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "如果要删除库存 \"%(inventory)s\", 你必须取消它."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_line_delete_cancel"
 msgid ""
 "To delete inventory line \"%(line)s\" you must cancel inventory "
 "\"%(inventory)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "要删除库存明细 \"%(line)s\",必须取消库存 \"%(inventory)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_line_quantity_positive"
 msgid "Inventory line quantity must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "库存明细数量必须为正."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_line_unique"
 msgid ""
 "Inventory line \"%(line)s\" is not unique on inventory \"%(inventory)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "库存明细 \"%(line)s\"在库存 \"%(inventory)s\" 上不唯一."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_location_missing_lost_found"
 msgid ""
 "To confirm the inventory \"%(inventory)s\" you must set a lost and found on "
 "a parent of location \"%(location)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "要确认库存 \"%(inventory)s\",您必须在库位 \"%(location)s\" 的上级设置失物招领区."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_missing_empty_quantity"
 msgid ""
 "To confirm the inventory \"%(inventory)s\" you must select an option for "
 "empty quantity."
-msgstr ""
+msgstr "要确认库存\"%(inventory)s\",必须为空数量选择一个选项."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_child_of_warehouse"
 msgid ""
 "To set location \"%(location)s\" as storage/input/output of warehouse "
 "\"%(warehouse)s\", it must be in the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "如果要将库位 \"%(location)s\" 设置为仓库 \"%(warehouse)s\" 的存储/输入/输出,则必须在仓库中."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_inactive_not_empty"
 msgid "To inactivate location \"%(location)s\", you must empty it."
-msgstr ""
+msgstr "要停用库位\"%(location)s\", 必须将其清空."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_invalid_type_for_moves"
 msgid ""
 "You cannot change the type of location \"%(location)s\" to \"%(type)s\"\n"
 "because the type does not support moves and location has existing moves."
 msgstr ""
+"不能将库位 \"%(location)s\" 的类型更改为 \"%(type)s\".\n"
+"因为这种类型不支持移动,并且库位已经有库存移动了."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_delete_draft_cancel"
 msgid ""
 "To delete stock move \"%(move)s\" you must cancel it or reset its state to "
 "draft."
-msgstr ""
+msgstr "若要删除库存移动 \"%(move)s\",必须将其取消或将其状态重置为草稿."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_effective_date_in_the_future"
 msgid "The moves \"%(moves)s\" have effective dates in the future."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动 \"%(moves)s\" 的生效时间在未来."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_from_to_location"
 msgid "The source and destination of stock move must be different."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动的来源和目的地不能相同."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_internal_quantity_positive"
 msgid "Internal move quantity must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "内部移动数量必须为正."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_modify_assigned"
 msgid "To modify stock move \"%(move)s\" you must reset its state to draft."
-msgstr ""
+msgstr "要修改库存移动 \"%(move)s\",必须将其状态重置为草稿."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_modify_cancel"
 msgid "You cannot modify stock move \"%(move)s\" because it is cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改库存移动 \"%(move)s\", 因为它已经取消了."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_modify_done"
 msgid "You cannot modify stock move \"%(move)s\" because it is done."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改库存移动 \"%(move)s\", 因为它已经完成了."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_modify_period_close"
 msgid ""
 "To modify stock move \"%(move)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "要修改库存移动 \"%(move)s\" 你必须重新开启周期 \"%(period)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_no_origin"
 msgid "Stock moves \"%(moves)s\" have no origin."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动 \"%(moves)s\" 没有起因."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_quantity_positive"
 msgid "Move quantity must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "库存移动数量必须为正."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_assigned_move"
 msgid "You cannot close periods with assigned moves in it."
-msgstr ""
+msgstr "不能关闭包含已敲定的库存移动的周期."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_date"
 msgid "You cannot close periods with a date in the future or today."
-msgstr ""
+msgstr "不能关闭包含将来或今天日期的周期."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_cost_price"
 msgid ""
@@ -1854,61 +1856,63 @@
 "moves.\n"
 "You must use the \"Modify Cost Price\" wizard."
 msgstr ""
+"不能更改与库存变动相关联的产品的成本价.\n"
+"必须使用“修改成本价”向导."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_default_uom"
 msgid ""
 "You cannot change the default UOM of a product which is associated with "
 "stock moves."
-msgstr ""
+msgstr "不能更改与库存移动关联的产品的默认计量单位."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_type"
 msgid ""
 "You cannot change the type of a product which is associated with stock moves."
-msgstr ""
+msgstr "不能更改与库存移动关联的产品类型."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_delete_cancel"
 msgid "To delete shipment \"%(shipment)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "删除发货 \"%(shipment)s\" 之前,必须取消它."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:inventory_cancel_button"
 msgid "Are you sure you want to cancel the inventory?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要取消库存吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:inventory_confirm_button"
 msgid "Are you sure you want to confirm the inventory?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要确认库存吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:move_cancel_button"
 msgid "Are you sure you want to cancel the move?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要取消库存移动吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:move_do_button"
 msgid "Are you sure you want to complete the move?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要完成库存移动吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_in_receive_button"
 msgid "Are you sure you want to receive the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要收货吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_in_return_done_button"
 msgid "Are you sure you want to complete the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要完成发货吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_out_done_button"
 msgid "Are you sure you want to complete the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要完成发货吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:shipment_out_return_receive_button"
 msgid "Are you sure you want to receive the shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定要收货吗?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,help:inventory_complete_lines_button"
 msgid "Add an inventory line for each missing products"
-msgstr "Add an inventory line for each missing products"
+msgstr "为每个缺少的产品添加一条库存明细"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,help:inventory_count_button"
 msgid "Launch the wizard to count products"
-msgstr ""
+msgstr "启动产品数量盘点向导"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:inventory_cancel_button"
 msgid "Cancel"
@@ -2200,7 +2204,7 @@
 
 msgctxt "model:product.by_location.context,name:"
 msgid "Product by Location"
-msgstr ""
+msgstr "按库位划分的产品"
 
 msgctxt "model:product.cost_price.revision,name:"
 msgid "Product Cost Price Revision"
@@ -2268,7 +2272,7 @@
 
 msgctxt "model:stock.location,name:location_lost_found"
 msgid "Lost and Found"
-msgstr "失物招领处"
+msgstr "失物招领区"
 
 msgctxt "model:stock.location,name:location_output"
 msgid "Output Zone"
@@ -2544,7 +2548,7 @@
 
 msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数量"
 
 msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
 msgid "Planned Date:"
@@ -2624,11 +2628,11 @@
 
 msgctxt "selection:stock.location,type:"
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "直接代发货"
 
 msgctxt "selection:stock.location,type:"
 msgid "Lost and Found"
-msgstr "失物招领处"
+msgstr "失物招领区"
 
 msgctxt "selection:stock.location,type:"
 msgid "Production"

Reply via email to