changeset f625fa0b0241 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=f625fa0b0241
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 98.5% (1104 of 1120 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/de/
diffstat:

 modules/account/locale/de.po |  16 ++--------------
 1 files changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-)

diffs (92 lines):

diff -r 5bbcb49dfdd1 -r f625fa0b0241 modules/account/locale/de.po
--- a/modules/account/locale/de.po      Tue Oct 26 22:05:59 2021 +0000
+++ b/modules/account/locale/de.po      Tue Oct 26 12:04:59 2021 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-20 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: RomanVolak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2233,22 +2233,18 @@
 msgid "If checked, new sequences will be created."
 msgstr "Bei Aktivierung werden neue Nummernkreise erstellt."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.general_ledger.account.context,journal:"
 msgid "Only include moves from the journal."
 msgstr "Nur Buchungssätze des ausgewählten Journals berücksichtigen."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.general_ledger.account.context,posted:"
 msgid "Only include posted moves."
 msgstr "Nur festgeschriebene Buchungssätze berücksichtigen."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.general_ledger.line.context,journal:"
 msgid "Only include moves from the journal."
 msgstr "Nur Buchungssätze des ausgewählten Journals berücksichtigen."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.general_ledger.line.context,posted:"
 msgid "Only include posted moves."
 msgstr "Nur festgeschriebene Buchungssätze berücksichtigen."
@@ -2279,7 +2275,6 @@
 msgid "The second currency."
 msgstr "Die Fremdwährung."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line.split.start,interval:"
 msgid "The length of each period, in months."
 msgstr "Die Dauer jedes Buchungszeitrams in Monaten."
@@ -4259,17 +4254,14 @@
 msgid "Valid"
 msgstr "Gültig"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:account.move.line.split.start,frequency:"
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:account.move.line.split.start,frequency:"
 msgid "Other"
 msgstr "Individuell"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:account.move.line.split.start,frequency:"
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Quartalsweise"
@@ -4534,12 +4526,10 @@
 msgid "Re-Open"
 msgstr "Wieder öffnen"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:account.move.line.split.start:"
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:account.move.line.split.start:"
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
@@ -4660,7 +4650,6 @@
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.move.line.split,preview,end:"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -4669,7 +4658,6 @@
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.move.line.split,start,end:"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"

Reply via email to