details:   https://code.tryton.org/translations/commit/38fe1848acd4
branch:    default
user:      Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>
date:      Fri Apr 10 08:20:26 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (831 of 831 strings)

        Translation: Tryton/edocument_unece
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/edocument_unece/es/
diffstat:

 modules/edocument_unece/locale/es.po |  881 ++++++++++++----------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 555 deletions(-)

diffs (2020 lines):

diff -r 27e8247e64cd -r 38fe1848acd4 modules/edocument_unece/locale/es.po
--- a/modules/edocument_unece/locale/es.po      Fri Apr 10 08:20:41 2026 +0000
+++ b/modules/edocument_unece/locale/es.po      Fri Apr 10 08:20:26 2026 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-03-24 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-10 08:25+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,20 +25,17 @@
 msgid "UNECE Code"
 msgstr "Código UNECE"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "UNECE Allowance/Charge Code"
-msgstr "Código categoría UNECE"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Código UNECE de abono/cargo"
+
 msgctxt "field:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "UNECE Special Service Code"
-msgstr "Código de servicio especial para UNECE"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Código UNECE de servicio especial"
+
 msgctxt "field:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "UNECE Allowance/Charge Code"
-msgstr "Código categoría UNECE"
+msgstr "Código UNECE de abono/cargo"
 
 msgctxt "field:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "UNECE Special Service Code"
@@ -58,17 +55,15 @@
 msgstr ""
 "Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
 msgstr ""
-"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
-
-#, fuzzy
+"Código estándar de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa."
+
 msgctxt "help:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
 msgstr ""
-"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
+"Código estándar de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa."
 
 msgctxt "help:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
@@ -392,57 +387,46 @@
 msgid "Value added tax"
 msgstr "Impuesto sobre el valor añadido"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Acceptance commission"
 msgstr "Comisión de aceptación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Additional processing costs"
 msgstr "Costos adicionales de procesamiento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Advising commission"
 msgstr "Comisión de asesoramiento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Agreed debit interest charge"
 msgstr "Cargo de interés de débito acordado"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Aluminum surcharge"
 msgstr "Recargo de aluminio"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Amendment commission"
 msgstr "Comisión de enmienda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Attesting charge"
 msgstr "Cargo de atestiguamento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "B/L splitting charges"
 msgstr "Cargos de división B/L"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges"
 msgstr "Cargos bancarios"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges information"
 msgstr "Información de cargos bancarios"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bonus for works ahead of schedule"
 msgstr "Bonos por trabajos adelantados"
@@ -455,12 +439,10 @@
 msgid "Carbon footprint charge"
 msgstr "Cargo por huella de carbono"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Chamber of commerce charge"
 msgstr "Cargo por cámara de comercio"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge for a customer specific finish"
 msgstr "Cargo por acabado específico del usuario"
@@ -473,71 +455,61 @@
 msgid "Charge per unused credit cover"
 msgstr "Cargo por cobertura de crédito no utilizada"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Collection commission"
 msgstr "Comisión por recolección"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for obtaining acceptance"
 msgstr "Comisión por obtención de aceptación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for opening irrevocable documentary credits"
-msgstr "Comisión por obtención de aceptación"
+msgstr "Comisión por apertura de créditos documentarios irrevocables"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
 msgstr "Comisión por liberación de mercancías"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for taking up documents"
-msgstr "Comisión por obtención de aceptación"
+msgstr "Comisión por recepción de documentos"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
 msgstr "Comisión sobre la entrega"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Confirmation commission"
-msgstr "Comisión por recolección"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de confirmación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Contractual retention"
-msgstr "Otros impuestos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Retención contractual"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por cobre"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
 msgstr "Cargo de mensajería"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Deferred payment commission"
-msgstr "Comisión de enmienda"
+msgstr "Comisión por pago diferido"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
 msgstr "Descuento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discrepancy fee"
-msgstr "Cuota de licencias de empresa"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por discrepancia"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Domicilation commission"
-msgstr "Comisión por recolección"
+msgstr "Comisión de domiciliación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
@@ -551,10 +523,9 @@
 msgid "End-of-range discount"
 msgstr "Descuento de fin de gama"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Factoring commission"
-msgstr "Comisión por recolección"
+msgstr "Comisión de factoring"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
@@ -572,34 +543,29 @@
 msgid "Foreign exchange charges"
 msgstr "Cargos por cambio de divisa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Freight charges"
-msgstr "Transferido (VAT)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargos por flete"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por oro"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Guarantee commission"
-msgstr "Comisión de aceptación"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de garantía"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Handling commission"
-msgstr "Comisión de asesoramiento"
+msgstr "Comisión de manipulación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
 msgstr "Descuento por Incoterm"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Insurance"
-msgstr "Impuesto de seguros"
+msgstr "Seguro"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
@@ -613,15 +579,13 @@
 msgid "Job-order production costs"
 msgstr "Costes de producción por orden de trabajo"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por plomo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Loading charge"
-msgstr "Cargos bancarios"
+msgstr "Cargo de carga"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
@@ -635,29 +599,25 @@
 msgid "Material surcharge/deduction"
 msgstr "Recargo/deducción por material"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum commission"
-msgstr "Comisión de asesoramiento"
+msgstr "Comisión mínima"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
 msgstr "Cargo por pedido mínimo / facturación mínima"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Miscellaneous charges"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargos varios"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Model charges"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargos por modelo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Negotiation commission"
-msgstr "Comisión por recolección"
+msgstr "Comisión de negociación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
@@ -667,30 +627,25 @@
 msgid "Off-premises costs"
 msgstr "Costes fuera de las instalaciones"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Opening commission"
-msgstr "Comisión de asesoramiento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de apertura"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other bonus"
-msgstr "Otros impuestos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otro bono"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other penalties"
-msgstr "Otros impuestos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otras penalizaciones"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other retentions"
-msgstr "Otros impuestos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otras retenciones"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Packing charge"
-msgstr "Cargos bancarios"
+msgstr "Cargo por embalaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
@@ -704,39 +659,33 @@
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
 msgstr "Penalización por entrega tardía de la valoración de las obras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Phone fee"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo telefónico"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
+msgstr "Recargo por platino"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
 msgstr "Bonificación por umbral de punto de venta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Postage fee"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tasa de franqueo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pre-advice commission"
-msgstr "Comisión de aceptación"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de preaviso"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por índice de precios"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pro rata retention"
-msgstr "Otros impuestos"
+msgstr "Retención prorrateada"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
@@ -746,35 +695,29 @@
 msgid "Project management cost"
 msgstr "Coste de gestión de proyecto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Reimbursement commission"
-msgstr "Comisión de enmienda"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de reembolso"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por reparación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repatriation charges"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargos de repatriación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Return commission"
-msgstr "Comisión por recolección"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de devolución"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Risk commission"
-msgstr "Comisión de asesoramiento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de riesgo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Rush delivery surcharge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
+msgstr "Recargo por entrega urgente"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
@@ -784,55 +727,45 @@
 msgid "Sample discount"
 msgstr "Descuento por muestra"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Setup charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo de preparación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por plata"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special agreement"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Acuerdo especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special construction costs"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Costes especiales de construcción"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rebaja especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Stamp duty"
-msgstr "Impuestos aduanas"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Impuesto de timbre"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Estándar"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
-msgstr "Comisión de asesoramiento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión de supervisión"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Technical modification costs"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
+msgstr "Costes de modificación técnica"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
@@ -842,44 +775,37 @@
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporal"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por ensayo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer charges"
-msgstr "Transferido (VAT)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Gastos de transferencia"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer commission"
-msgstr "Comisión de aceptación"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión por transferencia"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Trust commission"
-msgstr "Comisión de asesoramiento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión fiduciaria"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Warehousing charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por almacenaje"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
+msgstr "Recargo por wolframio"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
 msgstr "Volumen anual"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Acceptance cost"
-msgstr "Comisión de aceptación"
+msgstr "Coste de aceptación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
@@ -889,19 +815,17 @@
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Advertising allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación publicitaria"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"
 msgstr "Transporte aéreo de mercancías"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Airbag charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por airbag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Aircraft refueling"
@@ -915,39 +839,33 @@
 msgid "Airport system fee"
 msgstr "Tasa del sistema aeroportuario"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Alloy surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por aleación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Aluminium surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por aluminio"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Attestation fee"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tasa de certificación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Authentication charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por autenticación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Below schedule quantity after quantity-based surcharge"
 msgstr "Cantidad inferior a la prevista tras recargo por cantidad"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Bill of lading charge"
-msgstr "Cargos de división B/L"
+msgstr "Cargo por conocimiento de embarque"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Binding services"
@@ -957,29 +875,25 @@
 msgid "Bopsheet charge"
 msgstr "Cargo por hoja BOP"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Brass surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por latón"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "COD charge"
-msgstr "Cargos bancarios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por reembolso"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cancellation charge"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
+msgstr "Cargo por cancelación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Car loading"
 msgstr "Carga de vehículos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Carriage charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo por transporte"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cartage"
@@ -1017,34 +931,29 @@
 msgid "Cigarette stamping"
 msgstr "Timbrado de cigarrillos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cleaning charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo de limpieza"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Coke surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por coque"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Combine all same day shipment"
 msgstr "Agrupar todos los envíos del mismo día"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Commission"
-msgstr "Comisión por recolección"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comisión"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación competitiva"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive auto allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación competitiva para automoción"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive price"
@@ -1054,10 +963,9 @@
 msgid "Compulsory storage fee"
 msgstr "Tasa de almacenamiento obligatorio"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Concession fee"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Canon de concesión"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Consolidation"
@@ -1067,29 +975,25 @@
 msgid "Consular costs"
 msgstr "Costes consulares"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Container allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación por contenedor"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Container deposit charge"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Cargo por depósito de contenedor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Containerisation"
 msgstr "Contenerización"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Contract allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación contractual"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por cobre"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Count and recount"
@@ -1099,20 +1003,17 @@
 msgid "Customer collection rebate"
 msgstr "Descuento por recogida por el cliente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs bond charge"
-msgstr "Impuestos aduanas"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por fianza aduanera"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs duty charge"
-msgstr "Impuestos aduanas"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por derechos de aduana"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cutting charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por corte"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Damaged merchandise"
@@ -1126,10 +1027,9 @@
 msgid "Deduction for missing parts"
 msgstr "Deducción por piezas faltantes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Defective allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación por defectos"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deficit freight"
@@ -1183,20 +1083,17 @@
 msgid "Drop yard"
 msgstr "Descarga en patio"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Drum deposit"
-msgstr "Deposito de valoración"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Depósito por bidón"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Dunnage charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por material de estiba"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Early buy allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación por compra anticipada"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Early payment allowance"
@@ -1206,15 +1103,13 @@
 msgid "Efficient logistics"
 msgstr "Logística eficiente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Enamelling treatment"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tratamiento de esmaltado"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Energy surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo energético"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Engraving"
@@ -1232,48 +1127,41 @@
 msgid "Expediting premium"
 msgstr "Recargo por tramitación urgente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Export shipping charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por envío de exportación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Fabrication charge"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
+msgstr "Cargo de fabricación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Filling/handling charge"
 msgstr "Cargo por llenado/manipulación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Finance charge"
-msgstr "Cargos bancarios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo financiero"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Fitting surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por montaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Flat rate"
 msgstr "Tarifa fija"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Free goods"
-msgstr "Bienes con impuesto cero"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mercancía gratuita"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación por flete"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por flete"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge/costs of loading"
@@ -1283,10 +1171,9 @@
 msgid "Freight equalization"
 msgstr "Igualación de flete"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por flete"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Fuel shipped into storage"
@@ -1300,10 +1187,9 @@
 msgid "Future discount off retail"
 msgstr "Descuento futuro sobre precio minorista"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Recargo por oro"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Grinding"
@@ -1329,10 +1215,9 @@
 msgid "Handling of hazardous cargo"
 msgstr "Manipulación de mercancía peligrosa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Heat treatment"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
+msgstr "Tratamiento térmico"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Hessian wrapped"
@@ -1342,19 +1227,17 @@
 msgid "Hoisting and hauling"
 msgstr "Izado y arrastre"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Hose charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo por manguera"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inland transportation"
 msgstr "Transporte interior"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inside delivery charge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
+msgstr "Cargo por entrega interior"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inspection fee"
@@ -1372,24 +1255,21 @@
 msgid "Installation and warranty"
 msgstr "Instalación y garantía"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Insurance"
-msgstr "Impuesto de seguros"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Seguro"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Into plane fee"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Tasa por entrega al avión"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice adjustment"
 msgstr "Ajuste de factura"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice services"
-msgstr "Otros impuestos"
+msgstr "Servicios de facturación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Job-order production"
@@ -1407,30 +1287,26 @@
 msgid "Labour (repair and return orders)"
 msgstr "Mano de obra (órdenes de reparación y devolución)"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo de mano de obra"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Layout/design"
 msgstr "Maquetación/diseño"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Recargo por plomo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Legalisation fee"
 msgstr "Tasa de legalización"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "License fee"
-msgstr "Cuota de licencias de empresa"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tasa de licencia"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Local sales tax"
 msgstr "Impuesto de ventas locales"
@@ -1479,40 +1355,33 @@
 msgid "Minimum order/minimum billing charge"
 msgstr "Cargo por pedido mínimo/facturación mínima"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Varios"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous customs charge"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo aduanero varios"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous other surcharges"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otros recargos varios"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous rebate or discount"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rebaja o descuento varios"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous setting costs (tooling)"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Costes varios de preparación (utillaje)"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous special tooling charge"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo varios por utillaje especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous treatment"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
+msgstr "Tratamiento varios"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Modification costs"
@@ -1538,24 +1407,21 @@
 msgid "Non-returnable containers"
 msgstr "Contenedores no retornables"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Non-standard surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo no estándar"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Ocean freight charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo por flete marítimo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Off-premises surcharge"
 msgstr "Recargo fuera de las instalaciones"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Other services"
-msgstr "Otros impuestos"
+msgstr "Otros servicios"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Outlays"
@@ -1577,10 +1443,9 @@
 msgid "Pack invoice with shipment"
 msgstr "Incluir factura con el envío"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Packaging surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por embalaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Packing"
@@ -1590,29 +1455,25 @@
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Palladium surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por paladio"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Pallet charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo por palé"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Palletizing"
 msgstr "Paletización"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Per order charge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por pedido"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Per pound charge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Cargo por libra"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Phosphatizing (steel treatment)"
@@ -1622,20 +1483,17 @@
 msgid "Pick-up"
 msgstr "Recogida"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación por recogida"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Plating treatment"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tratamiento de recubrimiento"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
+msgstr "Recargo por platino"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Polishing"
@@ -1645,43 +1503,37 @@
 msgid "Polyethylene wrap packing"
 msgstr "Embalaje con envoltura de polietileno"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Postage charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo de franqueo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Premium charge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo adicional"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Preservation treatment"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tratamiento de conservación"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por índice de precios"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"
 msgstr "Imprimación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Processing surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por procesamiento"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Product mix"
 msgstr "Combinación de productos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación promocional"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional discount"
@@ -1691,46 +1543,41 @@
 msgid "Quantity discount"
 msgstr "Descuento por cantidad"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por cantidad"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rail wagon hire"
 msgstr "Alquiler de vagón ferroviario"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Re-delivery charge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
+msgstr "Cargo por nueva entrega"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
 msgstr "Bonificación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Refurbishing charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por reacondicionamiento"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rents and leases"
 msgstr "Alquileres y arrendamientos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repack charge"
-msgstr "Cargos bancarios"
+msgstr "Cargo por reembalaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
+msgstr "Cargo por reparación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair or replacement of broken returnable package"
@@ -1740,52 +1587,45 @@
 msgid "Resellers discount"
 msgstr "Descuento para revendedores"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Reservicing charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por nuevo servicio"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Restocking charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por reposición de existencias"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Returnable container"
 msgstr "Contenedor retornable"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Returned goods charges"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
+msgstr "Cargos por mercancía devuelta"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Road/rail tanker rebate"
 msgstr "Bonificación por cisterna carretera/ferrocarril"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Roe allowance/charge"
-msgstr "Código categoría UNECE"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación/cargo por tipo de cambio"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Roll rebate"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación por bobina"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalties"
 msgstr "Cánones"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalty surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por cánones"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rubber surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por caucho"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rush delivery"
@@ -1795,15 +1635,13 @@
 msgid "Salvage"
 msgstr "Salvamento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Scrap surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por chatarra"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Selenium surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
+msgstr "Recargo por selenio"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Set-up"
@@ -1821,20 +1659,17 @@
 msgid "Shipping and handling"
 msgstr "Envío y manipulación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrink-wrap charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por retractilado"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrinkage allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación por merma"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por plata"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Slipsheet charge"
@@ -1844,73 +1679,61 @@
 msgid "Small packages charge"
 msgstr "Cargo por paquetes pequeños"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Abono especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special construction charge"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por construcción especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special credit"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Crédito especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Acabado especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish charge"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por acabado especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special handling service"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Servicio de manipulación especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special packaging"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Embalaje especial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Rebaja especial"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
 msgstr "Recogida fraccionada"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamp duties"
-msgstr "Impuestos aduanas"
+msgstr "Derechos de timbre"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamping"
 msgstr "Estampación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Standard surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo estándar"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "State tax"
-msgstr "Impuesto salarial alternado"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Impuesto estatal"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Steel surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Recargo por acero"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Superfund fee"
@@ -1920,10 +1743,9 @@
 msgid "Supplemental items"
 msgstr "Artículos suplementarios"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Recargo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (dollar value)"
@@ -1945,48 +1767,41 @@
 msgid "Tax"
 msgstr "Impuesto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Telecommunication charges"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargos de telecomunicaciones"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Telephone charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo telefónico"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Temporary allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación temporal"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bonificación por ensayo"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por ensayo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Throughput allowance"
 msgstr "Bonificación por rendimiento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tonnage rebate"
-msgstr "Impuesto sobre los túneles"
+msgstr "Rebaja por tonelaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
 msgstr "Amortización de utillaje"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling charge"
-msgstr "Cargo de atestiguamento"
+msgstr "Cargo por utillaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling cost"
@@ -1996,10 +1811,9 @@
 msgid "Trade discount"
 msgstr "Descuento comercial"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transfer charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo por transferencia"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"
@@ -2017,10 +1831,9 @@
 msgid "Unsaleable merchandise allowance"
 msgstr "Bonificación por mercancía no vendible"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Vehicle load allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Bonificación por carga de vehículo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Vendor freight"
@@ -2034,24 +1847,21 @@
 msgid "Warehousing"
 msgstr "Almacenaje"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Washer surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo por arandela"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel handling charge"
 msgstr "Cargo por manipulación de ruedas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo por rueda"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr "Recargo de aluminio"
+msgstr "Recargo por wolframio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Acceptance commission"
@@ -2229,10 +2039,9 @@
 msgid "Incoterm discount"
 msgstr "Descuento por Incoterm"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Insurance"
-msgstr "Impuesto de seguros"
+msgstr "Seguro"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
@@ -2274,10 +2083,9 @@
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
 msgstr "Cargo por pedido mínimo / facturación mínima"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Miscellaneous charges"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
+msgstr "Cargos varios"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Model charges"
@@ -2299,20 +2107,17 @@
 msgid "Opening commission"
 msgstr "Comisión de apertura"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other bonus"
-msgstr "Otros impuestos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otro bono"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other penalties"
-msgstr "Otros impuestos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otras penalizaciones"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other retentions"
-msgstr "Otros impuestos"
+msgstr "Otras retenciones"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Packing charge"
@@ -2330,10 +2135,9 @@
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
 msgstr "Penalización por entrega tardía de la valoración de las obras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Phone fee"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Cargo telefónico"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
@@ -2407,30 +2211,25 @@
 msgid "Silver surcharge"
 msgstr "Recargo por plata"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special agreement"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Acuerdo especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special construction costs"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Costes especiales de construcción"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rebaja especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Stamp duty"
-msgstr "Impuestos aduanas"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Impuesto de timbre"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Estándar"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
@@ -2456,10 +2255,9 @@
 msgid "Testing charge"
 msgstr "Cargo por ensayo"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer charges"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Gastos de transferencia"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer commission"
@@ -2685,10 +2483,9 @@
 msgid "Customs bond charge"
 msgstr "Cargo por fianza aduanera"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs duty charge"
-msgstr "Impuestos aduanas"
+msgstr "Cargo por derechos de aduana"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cutting charge"
@@ -2762,10 +2559,9 @@
 msgid "Drop yard"
 msgstr "Descarga en patio"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Drum deposit"
-msgstr "Deposito de valoración"
+msgstr "Depósito por bidón"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Dunnage charge"
@@ -2787,10 +2583,9 @@
 msgid "Enamelling treatment"
 msgstr "Tratamiento de esmaltado"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Energy surcharge"
-msgstr "Impuesto de l'energia"
+msgstr "Recargo energético"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Engraving"
@@ -2832,10 +2627,9 @@
 msgid "Flat rate"
 msgstr "Tarifa fija"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Free goods"
-msgstr "Bienes con impuesto cero"
+msgstr "Mercancía gratuita"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight allowance"
@@ -2937,10 +2731,9 @@
 msgid "Installation and warranty"
 msgstr "Instalación y garantía"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Insurance"
-msgstr "Impuesto de seguros"
+msgstr "Seguro"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Into plane fee"
@@ -2986,12 +2779,10 @@
 msgid "Legalisation fee"
 msgstr "Tasa de legalización"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "License fee"
-msgstr "Cuota de licencias de empresa"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tasa de licencia"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Local sales tax"
 msgstr "Impuesto de ventas locales"
@@ -3040,40 +2831,33 @@
 msgid "Minimum order/minimum billing charge"
 msgstr "Cargo por pedido mínimo/facturación mínima"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Varios"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous customs charge"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo aduanero varios"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous other surcharges"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Otros recargos varios"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous rebate or discount"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rebaja o descuento varios"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous setting costs (tooling)"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Costes varios de preparación (utillaje)"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous special tooling charge"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo varios por utillaje especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Miscellaneous treatment"
-msgstr "Depósitos en efectivo varios"
+msgstr "Tratamiento varios"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Modification costs"
@@ -3099,10 +2883,9 @@
 msgid "Non-returnable containers"
 msgstr "Contenedores no retornables"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Non-standard surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
+msgstr "Recargo no estándar"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Ocean freight charge"
@@ -3112,10 +2895,9 @@
 msgid "Off-premises surcharge"
 msgstr "Recargo fuera de las instalaciones"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Other services"
-msgstr "Otros impuestos"
+msgstr "Otros servicios"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Outlays"
@@ -3245,10 +3027,9 @@
 msgid "Rail wagon hire"
 msgstr "Alquiler de vagón ferroviario"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Re-delivery charge"
-msgstr "Impuesto de cargo inverso"
+msgstr "Cargo por nueva entrega"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
@@ -3374,25 +3155,21 @@
 msgid "Small packages charge"
 msgstr "Cargo por paquetes pequeños"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special allowance"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Abono especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special construction charge"
-msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cargo por construcción especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special credit"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Crédito especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Acabado especial"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish charge"
@@ -3402,15 +3179,13 @@
 msgid "Special handling service"
 msgstr "Servicio de manipulación especial"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special packaging"
-msgstr "Impuesto especial"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Embalaje especial"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Impuesto especial"
+msgstr "Rebaja especial"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
@@ -3424,15 +3199,13 @@
 msgid "Stamping"
 msgstr "Estampación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Standard surcharge"
-msgstr "Ratio estándar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Recargo estándar"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "State tax"
-msgstr "Impuesto salarial alternado"
+msgstr "Impuesto estatal"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Steel surcharge"
@@ -3494,10 +3267,9 @@
 msgid "Throughput allowance"
 msgstr "Bonificación por rendimiento"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tonnage rebate"
-msgstr "Impuesto sobre los túneles"
+msgstr "Rebaja por tonelaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
@@ -3515,10 +3287,9 @@
 msgid "Trade discount"
 msgstr "Descuento comercial"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Transfer charge"
-msgstr "Transferido (VAT)"
+msgstr "Cargo por transferencia"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"

Reply via email to