Turkce anlayabildiginize gore yazabilirsiniz de...
Hani ben de listeye yolladigim mesajlarda Ingilizce
alintilar yapiyorum ama... yoksa siz de kendinizden mi
"alinti" yapiyorsunuz?

--- Justin Paston-Cooper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> On 30/08/06, nusret <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > "Practical Common Lisp"'i cevirme onerisini soyle
> > gelistirebilir miyiz diye dusundum: Belki paralel
> iki
> > proje yurutulebilir. Birincisi tercume projesi.
> > ikincisi de ozgun bir calisma projesi.
> Birincisinden
> > edinilecek tecrube ve dersler ikincisinin daha iyi
> > yapilabilmesini saglayabilir. Ustelik ozgun bir
> > calisma dogasi geregi daha serbest olacaktir ve
> > birincisinin cekemedigi bazi insanlari cekebilir
> > kendine. Ote yandan, iyi bir planlama ve
> koordinasyon
> > gerektirecektir: yani basari sansi daha dusuk...
> Fakat
> > iki proje paralel yurutulecek diye yola cikilirsa
> ve
> > diyelim ki ozgun calisma projesi basarisiz olursa,
> > ortaya yine de en azindan bir urun cikmis olur.
> > Ustelik, diyelim ki ozgun calisma tamamen basarili
> > olmadi. Yine de en azindan tercume calismasini
> > yurutenler icin kullanabilecekleri bir "cevirenin
> > notu" ve "Ekler" bolumu icin kaynak yaratabilir.
> > Eger ya tercume basaril olmazsa diye dusunmek
> > istemiyorum. Hazir kitabi tercume edemeyen
> bircalisma
> > grubu ozgun bir calismayi nasil yapabilir ki? Tek
> > aciklamasi gereksizlik dusuncesinden dogan bir
> > motivasyon eksikligi olabilir: ama yola cikis
> > gerekcesi Turkcedeki Lisp programlama kitabi
> eksikligi
> > olduguna gore, boyle bir gerekce gecerli degildir
> > herhalde.
> >
> > Benim sahsen Turkce herhangi bir teknik kitap
> okumaya
> > ne ihtiyacim var, ne de istiyakim. Turkceye kayda
> > deger bir hizmet yapabilecek bir dil yetenegine de
> > sahip degilim, gerekli edebi birikime de. Yani
> Turkce
> > diline birsey kazandirmak benim isim degil. Kaldi
> ki
> > eger birgun bunu yapacak olursam daha bilgili
> oldugum
> > alanlarda yapmayi denerdim. Ama ote yandan
> insanimizin
> > bahsedilen kaynak eksikligini ne kadar derinden
> > duydugunu da biliyorum. Yani dile katkida bulunmak
> > gibi bir ulvi hedef degil, ama insanimiza katkida
> > bulunmak gibi belki daha da ulu bir amacla hareket
> > etmeye varim. Eger bu isi koordine etmeye gonullu
> > arkadaslar varsa, ve eger bir program
> hazirlarlarsa
> > bir sartla varim.
> >
> > Mesela diyelim ki tercumede karar kilindi. 600
> > sayfalik bir kitap. 30 sayfa kadar senin payina
> dustu
> > denirse yok demem. Yalniz bir sartla: Eserin
> tamami
> > veya buyuk cogunlugu icin bir isbolumu listesi
> webde
> > ilan edilsin, makul ve gerceklestirilebilir bir
> > isbolumu olursa, tercumenin ilk taslagi cok kisa
> > surede bitirilebilir. Daha sonra birkac kisilik
> kucuk
> > bir ekibin uslubu ayarlamak, dil butunlugunu
> saglamak
> > icin editorluk yapmasina o listedeki herkes razi
> > oldugunu beyan eder. Ben razi oldugumu ve bu
> grupta
> > yer almak gibi bir talebim olmadigini simdiden
> > belirtmis olayim. Benim gibi amator duzeyde
> konuyla
> > ilgilenen, dolayisiyla meslek argosuna yabanci
> > katilimcilarin devirdigi camlari onarmak icin bu
> sart.
> > Yoksa hizmette bulunmak icin kendimizi aleme
> maskara
> > etmeyelim derim ;).
> >
> > Fakat iste bir kisi cikar ve ben bu isi yapacagim,
> > katkida bulunun derse, ben bunun bir yere
> varacagindan
> > emin degilim. Tek yolu baslayanin herseyi kimsenin
> > yardimi olmasa da bitirmeyi goze almis olmasi. Bu
> > durumda ancak haricten gazel mislinden bir
> "yardim"im
> > dokunabilir: elestiri (olumlu anlamda)...
> >
> > Ozgun calisma... Bu konuda zamana ihtiyac var
> sanki.
> > Ve de gercekten tecrubeli insanlarin katilimina...
> > Olmaz demiyorum: ama ortaya cikan seyin attan cok
> > deveye benzeme ihtimalini de gozardi etmemek ve
> buna
> > karsi onlem almak da sart derim.
> >
> > Iste birkac dusuncemi belirteyim dedim. Bir
> baslangic
> > olsun somut onerilere diye.
> > Saygilar ve candan basarilar dilegiyle,
> >
> > Nusret
> >
> >
> > --- nusret <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > > Merhaba,
> > > ilginc ve renkli bir yazisma oluyor dogrusu :)
> > > Ben sahsen teknik terimlerin Turkcede tam ve
> > > herkesce
> > > kabul edilen karsiliklarini, meslek jargonunu
> > > bilmiyorum. Dolayisiyla belki emre'nin dedigi
> > > sekilde
> > > katkim olabilir. Herkesin bahsettigi "Practical
> > > Common
> > > Lisp" kitabini tercume etmeyi deneyerek ise
> > > baslamaya
> > > ne desiniz? Tam olmaz, ama cok daha hizli olur.
> > > Birileri "How To Design A program" kitabinin
> > > Turkcesinden bahsetmisti, o is bir yere varacak
> mi?
> > > Bilen var mi? Bunlarin biri veya oteki basarili
> > > olursa
> > > gerisini o zaman dusunursunuz.
> > >
> > > Justin'e:
> > > Ingilizce ogrenmek elbette onemli, ama bu
> Turkceyi
> > > rafa kaldirmak mi demek? Kaldi ki, Turkce iyi
> bir
> > > Lisp
> > > kitabi yazilsin da, birisi de onu Ingilizce'ye
> > > cevirsin! Bugunlerde tum dunya universitelerinde
> en
> > > gozde diferansiyel geometri kitaplarindan
> birkaci
> > > Portekizce'den Ingilizce'ye cevrilmistir. Hem
> > > ustelik,
> > > bu fikrin sahibi bize Ingilizce, Fransizca
> konusan
> > > Lispciler neden destek olmuyorlar demedi ki? Bu
> aile
> > > ici bir durum...
> > >
> > > Nusret
> > >
> > > --- Emre Sevinc <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > >
> > > > >>>>> "Ai" == Aycan iRiCAN
> > > > <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > >
> > > >     Ai> Selam,
> > > >
> > > >     Ai> Ana dilimizde Common Lisp ile
> > > programlamayý
> > > > anlatan kapsamlý
> > > >     Ai> ve tam bir çalýþma yapmamýz
> gerektiðini
> > > > düþünüyorum.
> > > >
> > > > Kapsamli olabilir ama tam olabilir mi? Bu zor
> > > > görünüyor cünkü
> > > > cok büyük bir dil. Tamlik iddiasinda herhalde
> > > ancak
> > > > Hyperspec
> > > > ve ANSI standardi bulunabilir.
> > > >
> > > >     Ai> Bu konuda fikirlerinizi öðrenebilir
> miyim?
> > > > Bu tür bir
> > > >     Ai> çalýþmaya sýcak bakýyor musunuz? Ne
> derece
> > > > katýlým
> > > >
> > > > Gerek özgün olsun, gerekse anadilimize ceviri
> > > olsun
> > > > kaynak
> > > > üretimine sicak ve iyi gözle bakiyorum.
> > > >
> > > >     Ai> saðlayabilirsiniz? Böyle bir çalýþma
> için
> > > > gereksinimler neler
> > > >     Ai> olabilir? Nerelerden destek
> alýnabilir?
> > > >
> > > > Cok fazla katilim olacagini sanmam ama
> > > > düsündügümüzden biraz
> > > > fazla olup bizi sasirtabilir. En basitinden su
> > > anda
> > > > listede
> > > > sanirim 80 küsur üye var.
> > > >
> > > > Fransizca, Cekce ve diger dillerdeki HyperSpec
> > > > cevirilerini
> > > > düsününce Türkce kaynak üretmenin de faydali
> > > > olacagina inaniyorum.
> > > >
> > > > Ortaya kitap gibi bir sey konacaksa Practical
> > > Common
> 
=== message truncated ===>
_______________________________________________
> cs-lisp mailing list
> [email protected]
> http://church.cs.bilgi.edu.tr/lcg
> http://cs.bilgi.edu.tr/mailman/listinfo/cs-lisp
> 


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 

_______________________________________________
cs-lisp mailing list
[email protected]
http://church.cs.bilgi.edu.tr/lcg
http://cs.bilgi.edu.tr/mailman/listinfo/cs-lisp

Cevap