Turkce anlayabildiginize gore yazabilirsiniz de... Hani ben de listeye yolladigim mesajlarda Ingilizce alintilar yapiyorum ama... yoksa siz de kendinizden mi "alinti" yapiyorsunuz?
--- Justin Paston-Cooper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 30/08/06, nusret <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Practical Common Lisp"'i cevirme onerisini soyle > > gelistirebilir miyiz diye dusundum: Belki paralel > iki > > proje yurutulebilir. Birincisi tercume projesi. > > ikincisi de ozgun bir calisma projesi. > Birincisinden > > edinilecek tecrube ve dersler ikincisinin daha iyi > > yapilabilmesini saglayabilir. Ustelik ozgun bir > > calisma dogasi geregi daha serbest olacaktir ve > > birincisinin cekemedigi bazi insanlari cekebilir > > kendine. Ote yandan, iyi bir planlama ve > koordinasyon > > gerektirecektir: yani basari sansi daha dusuk... > Fakat > > iki proje paralel yurutulecek diye yola cikilirsa > ve > > diyelim ki ozgun calisma projesi basarisiz olursa, > > ortaya yine de en azindan bir urun cikmis olur. > > Ustelik, diyelim ki ozgun calisma tamamen basarili > > olmadi. Yine de en azindan tercume calismasini > > yurutenler icin kullanabilecekleri bir "cevirenin > > notu" ve "Ekler" bolumu icin kaynak yaratabilir. > > Eger ya tercume basaril olmazsa diye dusunmek > > istemiyorum. Hazir kitabi tercume edemeyen > bircalisma > > grubu ozgun bir calismayi nasil yapabilir ki? Tek > > aciklamasi gereksizlik dusuncesinden dogan bir > > motivasyon eksikligi olabilir: ama yola cikis > > gerekcesi Turkcedeki Lisp programlama kitabi > eksikligi > > olduguna gore, boyle bir gerekce gecerli degildir > > herhalde. > > > > Benim sahsen Turkce herhangi bir teknik kitap > okumaya > > ne ihtiyacim var, ne de istiyakim. Turkceye kayda > > deger bir hizmet yapabilecek bir dil yetenegine de > > sahip degilim, gerekli edebi birikime de. Yani > Turkce > > diline birsey kazandirmak benim isim degil. Kaldi > ki > > eger birgun bunu yapacak olursam daha bilgili > oldugum > > alanlarda yapmayi denerdim. Ama ote yandan > insanimizin > > bahsedilen kaynak eksikligini ne kadar derinden > > duydugunu da biliyorum. Yani dile katkida bulunmak > > gibi bir ulvi hedef degil, ama insanimiza katkida > > bulunmak gibi belki daha da ulu bir amacla hareket > > etmeye varim. Eger bu isi koordine etmeye gonullu > > arkadaslar varsa, ve eger bir program > hazirlarlarsa > > bir sartla varim. > > > > Mesela diyelim ki tercumede karar kilindi. 600 > > sayfalik bir kitap. 30 sayfa kadar senin payina > dustu > > denirse yok demem. Yalniz bir sartla: Eserin > tamami > > veya buyuk cogunlugu icin bir isbolumu listesi > webde > > ilan edilsin, makul ve gerceklestirilebilir bir > > isbolumu olursa, tercumenin ilk taslagi cok kisa > > surede bitirilebilir. Daha sonra birkac kisilik > kucuk > > bir ekibin uslubu ayarlamak, dil butunlugunu > saglamak > > icin editorluk yapmasina o listedeki herkes razi > > oldugunu beyan eder. Ben razi oldugumu ve bu > grupta > > yer almak gibi bir talebim olmadigini simdiden > > belirtmis olayim. Benim gibi amator duzeyde > konuyla > > ilgilenen, dolayisiyla meslek argosuna yabanci > > katilimcilarin devirdigi camlari onarmak icin bu > sart. > > Yoksa hizmette bulunmak icin kendimizi aleme > maskara > > etmeyelim derim ;). > > > > Fakat iste bir kisi cikar ve ben bu isi yapacagim, > > katkida bulunun derse, ben bunun bir yere > varacagindan > > emin degilim. Tek yolu baslayanin herseyi kimsenin > > yardimi olmasa da bitirmeyi goze almis olmasi. Bu > > durumda ancak haricten gazel mislinden bir > "yardim"im > > dokunabilir: elestiri (olumlu anlamda)... > > > > Ozgun calisma... Bu konuda zamana ihtiyac var > sanki. > > Ve de gercekten tecrubeli insanlarin katilimina... > > Olmaz demiyorum: ama ortaya cikan seyin attan cok > > deveye benzeme ihtimalini de gozardi etmemek ve > buna > > karsi onlem almak da sart derim. > > > > Iste birkac dusuncemi belirteyim dedim. Bir > baslangic > > olsun somut onerilere diye. > > Saygilar ve candan basarilar dilegiyle, > > > > Nusret > > > > > > --- nusret <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > Merhaba, > > > ilginc ve renkli bir yazisma oluyor dogrusu :) > > > Ben sahsen teknik terimlerin Turkcede tam ve > > > herkesce > > > kabul edilen karsiliklarini, meslek jargonunu > > > bilmiyorum. Dolayisiyla belki emre'nin dedigi > > > sekilde > > > katkim olabilir. Herkesin bahsettigi "Practical > > > Common > > > Lisp" kitabini tercume etmeyi deneyerek ise > > > baslamaya > > > ne desiniz? Tam olmaz, ama cok daha hizli olur. > > > Birileri "How To Design A program" kitabinin > > > Turkcesinden bahsetmisti, o is bir yere varacak > mi? > > > Bilen var mi? Bunlarin biri veya oteki basarili > > > olursa > > > gerisini o zaman dusunursunuz. > > > > > > Justin'e: > > > Ingilizce ogrenmek elbette onemli, ama bu > Turkceyi > > > rafa kaldirmak mi demek? Kaldi ki, Turkce iyi > bir > > > Lisp > > > kitabi yazilsin da, birisi de onu Ingilizce'ye > > > cevirsin! Bugunlerde tum dunya universitelerinde > en > > > gozde diferansiyel geometri kitaplarindan > birkaci > > > Portekizce'den Ingilizce'ye cevrilmistir. Hem > > > ustelik, > > > bu fikrin sahibi bize Ingilizce, Fransizca > konusan > > > Lispciler neden destek olmuyorlar demedi ki? Bu > aile > > > ici bir durum... > > > > > > Nusret > > > > > > --- Emre Sevinc <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > > > >>>>> "Ai" == Aycan iRiCAN > > > > <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > > > > > > Ai> Selam, > > > > > > > > Ai> Ana dilimizde Common Lisp ile > > > programlamayý > > > > anlatan kapsamlý > > > > Ai> ve tam bir çalýþma yapmamýz > gerektiðini > > > > düþünüyorum. > > > > > > > > Kapsamli olabilir ama tam olabilir mi? Bu zor > > > > görünüyor cünkü > > > > cok büyük bir dil. Tamlik iddiasinda herhalde > > > ancak > > > > Hyperspec > > > > ve ANSI standardi bulunabilir. > > > > > > > > Ai> Bu konuda fikirlerinizi öðrenebilir > miyim? > > > > Bu tür bir > > > > Ai> çalýþmaya sýcak bakýyor musunuz? Ne > derece > > > > katýlým > > > > > > > > Gerek özgün olsun, gerekse anadilimize ceviri > > > olsun > > > > kaynak > > > > üretimine sicak ve iyi gözle bakiyorum. > > > > > > > > Ai> saðlayabilirsiniz? Böyle bir çalýþma > için > > > > gereksinimler neler > > > > Ai> olabilir? Nerelerden destek > alýnabilir? > > > > > > > > Cok fazla katilim olacagini sanmam ama > > > > düsündügümüzden biraz > > > > fazla olup bizi sasirtabilir. En basitinden su > > > anda > > > > listede > > > > sanirim 80 küsur üye var. > > > > > > > > Fransizca, Cekce ve diger dillerdeki HyperSpec > > > > cevirilerini > > > > düsününce Türkce kaynak üretmenin de faydali > > > > olacagina inaniyorum. > > > > > > > > Ortaya kitap gibi bir sey konacaksa Practical > > > Common > === message truncated ===> _______________________________________________ > cs-lisp mailing list > [email protected] > http://church.cs.bilgi.edu.tr/lcg > http://cs.bilgi.edu.tr/mailman/listinfo/cs-lisp > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com _______________________________________________ cs-lisp mailing list [email protected] http://church.cs.bilgi.edu.tr/lcg http://cs.bilgi.edu.tr/mailman/listinfo/cs-lisp

