La remarque sur le rapport signifiant/signifi� est tr�s juste. Nicher a le
m�rite d'�tre po�tique, mais n'est pas tr�s pr�cis quant au signifi�. Je
voudrais apporter une pr�cision lexicale. "To log" en anglais implique une
notion d'enregistrement, de trace. "A log", � l'origine, signifie une buche, un
morceau de bois non taill�. C'est ensuite devenu la mesure de la progression
d'un bateau sur l'eau (sa vitesse) : les marins utilisaient une corde �
laquelle �tait attach�s des morceaux de bois � intervalles r�guliers et qu'ils
laissaient se d�rouler dans l'eau. En comptant le nombre de morceaux de bois,
on avait une id�e approximative de la vitesse du bateau. C'est le m�me
glissement de sens qu'en fran�ais avec le mot "noeud", qui est devenu une
mesure de vitesse.

Par extension, "log" est devenu le journal de bord du bateau dans lequel on
notait sa progression journali�re, puis le mot a �t� utilis� pour les avions en
parlant de leurs heures de vol. Le mot le plus proche en fran�ais me semble �tre
"carnet de bord".

Les deux points importants sont l'id�e de "mesure du temps" et de "garder la
trace" de ces mesures. Si "loguer" est vraiment un vilain mot, "nicher" ne rend
pas du tout, h�las, ces deux sens.

Cherchons encore :-)

Eric.

PS : r�pondez-moi directement, je ne re�ois plus les messages de la liste de
messagerie "Debian France".

On Sat, 13 May 2000, Thomas Nemeth wrote:
> Le 13.05.00, Alain Reinhardt a tapot� :
> | 
> | A d�faut d'un mot invent�, mieux vaudrait dire "log�" ou "nich�". 
> | Niche est int�ressant d'un point de vue lexical : "je niche ou je me niche 
> sur
> | la premi�re console virtuelle libre",  "l'administrateur veut que tu te 
> d�niches
> | quand tu t'absentes"...  Si "log�" fait log� chez ses parents, "logu�" ou
> | "loggu�" font tout simplement calque de l'anglais.  C'est pas vraiment
> | enrichissant dans la probl�matique du fran�ais informatique.  A ce compte 
> l�,
> | traduire revient � imiter le signifiant, ici au son, pas � rendre le 
> signifi�. 
> | Enfin, je suppose qu'on tombe vite dans le d�bat.
> 
>       Sans vouloir �tre trop chiant sur le sujet :
>       login / to log auraient plut�t le sens, dans le cas qui nous
>       concerne, d'identification -- ce qui permet d'acc�der au
>       syst�me...
> 
>       Juste mon grain de sel.
> 
> 
> -- 
> Thomas
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
-- 
Eric 

[EMAIL PROTECTED]

Please don't send proprietary format documents, I can't (and don't want to) 
open them. Appreciated are open-source formats like .txt, .rtf or .tex. Dvi or 
ps files are welcome.


Répondre à