> Pour ma part j ai tres souvent lu 'logge' ou 'loge', 'niche' pas que je
> me souvienne. De toutes facons, tous les termes techniques anglos-saxons
> ne sont pas traductibles. Un mot est ce qu'il est ... c est a dire un
> mot.

computer=ordinateur
software=logiciel

Heureusement qu'il y a des gens qui pensent que les mots techniques (voire les 
neologismes) sont traduisibles :-)

JC Helary


Répondre à