Immerhin nach fast (oder schon mehr als?) 20 Jahren stört sich 1 (in
Worten EIN) Nutzer an einer sachlich und inhaltlich richtigen und
verständlichen deutschen Bezeichnung. Rechtfertigt das eine Änderung?
Issuezilla ist voll von gesammelten sinnvollen (in vielen Fällen mMn nur
kleinen) Änderungswünschen, die von Nutzerscharen weltweit gewünscht
sind und bis heute keinen Weg ins Programm gefunden haben.
Solange man im Englischen keine "Internationalisierung" Movie → Video,
Sound → Audio anstrebt, warum im Deutschen? Und wenn es zu diesem
Schritt käme, warum dann überhaupt noch eine deutsche Version?
SCNR2
Gruß, Mathias
projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org