Vale, comienzo a revisar el capítulo uno de la Guía de Inicio. En cuanto lo
tenga listo, aviso aquí.

Un saludo,

Inma Barrios
http://card.ly/ibarrios
[image: card.ly] <http://card.ly/ibarrios>



El 8 de noviembre de 2010 16:32, Juan Carlos Sanz
<[email protected]>escribió:

>
> Vale, que te parece si comienzas revisando uno de los capítulos, mejor el
> primero (creo yo). Yo voy a ver si termino de traducir el capítulo 8 y
> mientras a ver si alguien más se anima con la traducción de los capítulos 3,
> 13 y 14. Cuando termine de traducir el ocho te echo una mano en la revisión.
> A ver si nos animamos un poco y podemos publicar la guía.
>
>
>
>
>
>
> > Date: Mon, 8 Nov 2010 14:14:38 +0100
> > From: [email protected]
> > To: [email protected]
> > Subject: Re: [dev] Actualización página web
> >
> > Estoy totalmente de acuerdo contigo, Juan Carlos. Es imprescindible que
> un
> > grupo de traductores nos dediquemos a la revisión de los capítulos
> > traducidos para proceder a su publicación. De hecho, la carpeta de
> Capítulos
> > Publicados<
> http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3/capitulos_publicados>de
> > OOoAuthors está vacía :-) En la de Capítulos
> > Traducidos,<
> http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3/capitulos_traducidos>el
> > documento más reciente es el capítulos 12 de la Guía de Inicio, que
> > subí
> > yo en mayo pasado. Entre éste y el documento anterior hay un intervalo de
> > casi un año.
> >
> > Por otro lado, y dada la similitud entre ambas suites ofimáticas, yo
> también
> > me pregunto si no estaremos duplicando esfuerzos en la localización de
> las
> > guías de usuario para LibreOffice y OpenOffice.
> >
> > En cualquier caso, Juan Carlos, cuenta conmigo para la tarea de revisión
> de
> > los capítulos. Seguimos en contacto y nos coordinamos a través de la
> lista.
> >
> > Un cordial saludo,
> >
> > Inma Barrios
> > http://card.ly/ibarrios
> > [image: card.ly] <http://card.ly/ibarrios>
> >
> >
> >
> > El 7 de noviembre de 2010 22:22, Juan Carlos Sanz
> > <[email protected]>escribió:
> >
> > >
> > > Para actualizar un poco la parte española de OOoAuthors he añadido a la
> > > carpeta Recursos dos nuevos documentos: Cómo escribir guías de usuario
> y
> > > Convenciones de nombres. El primero es una traducción/adaptación del
> inglés
> > > de Writting OOo Guides y el otro es casí un copiar y pegar de parte del
> > > documento Proceso de traducción pero independizado del resto del
> documento
> > > para poder enlazarlo desde Revisar documentos.
> > > También he actualizado el documento Revisar documentos de la carpeta
> > > Recursos para que enlace con estos dos documentos.
> > > Por otro lado parece que últimamente no hay mucho movimiento de
> traducción
> > > y que nunca lo ha habido de revisión. ¿Qué tal si nos animamos un poco
> y
> > > metemos mano a los capítulos que nos faltan de la guía de inicio?
> > > Según mis cuentas faltan por traducir los capítulos 3, 8 (este lo he
> > > empezado yo), 13, 14 y los dos apéndices.
> > > Se necesitan revisores para todos.
> > > Veo que en el único sitio que hay algo de movimiento es en LibO, dode
> ha
> > > habido un par de traducciones últimamente. Quizá sea mejor que los
> pocos
> > > esfuerzos que estamos haciendo últimamente los empleemos en terminar la
> guía
> > > que esta a mitad de traducción y que además dada la poca diferencia que
> en
> > > principio debe haber entre OpenOffice y LibreOffice puede valer para
> ambos
> > > (siempre que consigamos terminar), y más adelante veamos cómo se
> orienta
> > > esto y como seguimos.
> > > Hubo mucho movimiento en la traducción de la interfaz de la versión 3,
> pero
> > > parece que la gente ya se ha desinflado.
> > > ¿Seguimos con la guía?
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
>
>

Responder a