He estado ¿organizando? las carpetas avances de traduciones y avances de 
revisones y todos los capítulos que estaban a medio revisar y sin movimiento 
desde el 2009 los he metido en una carpeto llamada obsoleto, para así poder ver 
que es lo que estamos haciendo ahora. ¿Os parece bien?
Haciendo esta revisión me he dado cuenta de que hay algunos capítulos marcados 
como revisados 1ª revisión, entre ellos el del capítulo primero. 
Si quieres, Inma, puedes seguir con la segunda revisión de ese, o tú verás, si 
ves que es viejo comienza de nuevo. Por otro lado, no he querido borrarte el 
avance de la traducción del capítulo 12 que tenías en avances de traducciones, 
pero debería borrarlo ya que, si no me equivoco, has terminado la tradución y 
el capítulo ya está en capítulos traducidos. Si no te importa borralo (o si 
quieres me lo dices y lo borro yo), para que la cosa vaya organizándose.
Recuerdo que hay unas convenciones de nombres. Vamos a intentar cumplirlas.




 
> Date: Mon, 8 Nov 2010 16:48:23 +0100
> From: [email protected]
> To: [email protected]
> Subject: Re: [dev] Actualización página web
> 
> Vale, comienzo a revisar el capítulo uno de la Guía de Inicio. En cuanto lo
> tenga listo, aviso aquí.
> 
> Un saludo,
> 
> Inma Barrios
> http://card.ly/ibarrios
> [image: card.ly] <http://card.ly/ibarrios>
> 
> 
> 
> El 8 de noviembre de 2010 16:32, Juan Carlos Sanz
> <[email protected]>escribió:
> 
> >
> > Vale, que te parece si comienzas revisando uno de los capítulos, mejor el
> > primero (creo yo). Yo voy a ver si termino de traducir el capítulo 8 y
> > mientras a ver si alguien más se anima con la traducción de los capítulos 3,
> > 13 y 14. Cuando termine de traducir el ocho te echo una mano en la revisión.
> > A ver si nos animamos un poco y podemos publicar la guía.
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > > Date: Mon, 8 Nov 2010 14:14:38 +0100
> > > From: [email protected]
> > > To: [email protected]
> > > Subject: Re: [dev] Actualización página web
> > >
> > > Estoy totalmente de acuerdo contigo, Juan Carlos. Es imprescindible que
> > un
> > > grupo de traductores nos dediquemos a la revisión de los capítulos
> > > traducidos para proceder a su publicación. De hecho, la carpeta de
> > Capítulos
> > > Publicados<
> > http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3/capitulos_publicados>de
> > > OOoAuthors está vacía :-) En la de Capítulos
> > > Traducidos,<
> > http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3/capitulos_traducidos>el
> > > documento más reciente es el capítulos 12 de la Guía de Inicio, que
> > > subí
> > > yo en mayo pasado. Entre éste y el documento anterior hay un intervalo de
> > > casi un año.
> > >
> > > Por otro lado, y dada la similitud entre ambas suites ofimáticas, yo
> > también
> > > me pregunto si no estaremos duplicando esfuerzos en la localización de
> > las
> > > guías de usuario para LibreOffice y OpenOffice.
> > >
> > > En cualquier caso, Juan Carlos, cuenta conmigo para la tarea de revisión
> > de
> > > los capítulos. Seguimos en contacto y nos coordinamos a través de la
> > lista.
> > >
> > > Un cordial saludo,
> > >
> > > Inma Barrios
> > > http://card.ly/ibarrios
> > > [image: card.ly] <http://card.ly/ibarrios>
> > >
> > >
> > >
> > > El 7 de noviembre de 2010 22:22, Juan Carlos Sanz
> > > <[email protected]>escribió:
> > >
> > > >
> > > > Para actualizar un poco la parte española de OOoAuthors he añadido a la
> > > > carpeta Recursos dos nuevos documentos: Cómo escribir guías de usuario
> > y
> > > > Convenciones de nombres. El primero es una traducción/adaptación del
> > inglés
> > > > de Writting OOo Guides y el otro es casí un copiar y pegar de parte del
> > > > documento Proceso de traducción pero independizado del resto del
> > documento
> > > > para poder enlazarlo desde Revisar documentos.
> > > > También he actualizado el documento Revisar documentos de la carpeta
> > > > Recursos para que enlace con estos dos documentos.
> > > > Por otro lado parece que últimamente no hay mucho movimiento de
> > traducción
> > > > y que nunca lo ha habido de revisión. ¿Qué tal si nos animamos un poco
> > y
> > > > metemos mano a los capítulos que nos faltan de la guía de inicio?
> > > > Según mis cuentas faltan por traducir los capítulos 3, 8 (este lo he
> > > > empezado yo), 13, 14 y los dos apéndices.
> > > > Se necesitan revisores para todos.
> > > > Veo que en el único sitio que hay algo de movimiento es en LibO, dode
> > ha
> > > > habido un par de traducciones últimamente. Quizá sea mejor que los
> > pocos
> > > > esfuerzos que estamos haciendo últimamente los empleemos en terminar la
> > guía
> > > > que esta a mitad de traducción y que además dada la poca diferencia que
> > en
> > > > principio debe haber entre OpenOffice y LibreOffice puede valer para
> > ambos
> > > > (siempre que consigamos terminar), y más adelante veamos cómo se
> > orienta
> > > > esto y como seguimos.
> > > > Hubo mucho movimiento en la traducción de la interfaz de la versión 3,
> > pero
> > > > parece que la gente ya se ha desinflado.
> > > > ¿Seguimos con la guía?
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> >
> >
                                          

Responder a