On Thursday 08 March 2007 17:03, Marko Grönroos wrote:
> Tavutuksessa olisi tosiaan ilmeisesti enemmänkin paranneltavaa. Teemukin
> näemmä kommentoi niistä jo, joten ehkei minulla ole lisättävää. Tuossa
> Korpelan tekstissä näytti olevan aika paljon oleellisia juttuja.

Mikä on mielipiteesi noissa aikaisemmissa viesteissä puheena olleesta asiasta, 
eli siitä, pitäisikö tavutettavan sanan pituusraja huomioida vain koko 
sanassa vai myös yhdyssanan osissa? Tässä asiassahan minä ja Teemu olemme eri 
kannoilla, ja muilta ei vielä ole tullut kannanottoja suuntaan tai toiseen.

> Tosin 
> en tiedä voiko jossain "hiili-
> 12" tai "hii-
> li-12":ssa vaikuttaa tuohon mitenkään, eli onko se lainkaan tavutuksen
> hallittavissa oleva asia.

Kyllä se näyttäisi tässä tapauksessa olevan. Itse olen ajatellut, että 
automaattitavutuksen voisi poistaa kokonaan sanoista, jotka sisältävät minkä 
tahansa merkin joka ei ole kirjain, yhdysmerkki tai heittomerkki. Korpela 
näyttäisi sallivan tällaistenkin jakamisen tietyin ehdoin, mutta mielestäni 
näissä huonon jaon riski on aivan liian suuri. Esimerkiksi URL-osoitteita ei 
ole oikein hyvä jakaa mistään epäselvyyksien välttämiseksi. Kuulostaisiko 
tämä järkevältä?

> Mutta tosiaan hieno juttu jos saat paranneltua sitä.

Yleisesti ottaen en aio tehdä enempää muutoksia ellei niitä erikseen pyydetä. 
Nämä tavutussäännöt kun ovat aika lailla mielipidekysymyksiä ja pelkään, että 
ennemminkin aiheuttaisin muutoksilla haittaa kuin hyötyä. Minulle ei ole 
esimerkiksi Soikon tavutuksesta lähetetty palautetta yli vuoteen, joten olen 
olettanut että siihen ovat ihmiset olleet suhteellisen tyytyväisiä. Nyt 
kuitenkin muutostoiveita otetaan mielellään vastaan vielä jonkin aikaa.



Minulla taas olisi yksi muutostoive sivun http://fi.openoffice.org/tuki.html 
sisältöön. Siellä nimittäin otsikon "Yhteisön tarjoama käyttäjätuki 
sähköpostitse" alla ei ole mitään mainintaa siitä, että osoitteeseen 
lähetetyt viestit tulevat nettiin pysyvästi kaiken kansan luettavaksi. Tämä 
ei ole ihan ilmeistä niille, jotka eivät entuudestaan tunne vapaiden 
ohjelmien kehitysmallia. Kysyin äsken eräältä henkilöltä (joka ei 
OpenOfficesta paljonkaan tiedä), miten hän tulkitsee tuon kappaleen sisällön. 
Hänelle "yhteisö" tarkoitti rajattua ihmisjoukkoa, josta joku sitten vastaa 
osoitteeseen lähetettyyn tukipyyntöön, mutta ei julkisesti arkistoitua 
postituslistaa.

Ehkäpä sivun http://www.openoffice.org/mail_list.html alussa oleva 
tekstikappale [1] olisi hyvä sovittaa suomennettuna tuonne users-listan 
ohjeeseen niin käyttäjät välttyisivät ikäviltä yllätyksiltä jos vaikka 
kiukuspäissään menevät lähettämään listalle jotain, jota myöhemmin katuvat.

Olen myös pyytänyt, että Oo2-soikon lataussivulta poistetaan nykyinen 
palauteosoite ja laitetaan tilalle linkki osoitteeseen 
http://fi.openoffice.org/tuki.html. Viime aikoina Windows-puolella on alkanut 
näkyä enemmän päivitys- ja yhteensopivuusongelmia. Omassa Windows-koneessani 
kaikkia ongelmia ei ole näkynyt, ja lähes kaikille kysyjille on lopulta saatu 
Soikko toimimaan. Selvinneiden ongelmien perusteella Windows-asennusohjeeseen 
on vielä tulossa lisää ongelmanratkaisuohjeita. Itse joudun valitettavasti 
muiden velvollisuuksien takia lopettamaan suoran käyttäjätuen antamisen.

Harri

[1] "All our lists are public. They are not private message centers. Messages 
posted to them are carried by, among others, Gmane and Google. Therefore, 
consider carefully what you say: thousands if not millions may read your 
words."

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to