În data de 26.09.2007, Andrei Mertesz <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
>
> Eu m-aş băga la traducere, ...
>
>
> În încheiere, propun următoarele convenţii, la ce s-a mai discutat:
> Status bar    = Bară de stare
> Cut              = Tăiere
> Redo           = Repetare


Eu propun să punem puţină pauză la tradus până când avem un sistem prin care
putem folosi ceea ce traducem.
Apropo de Cut, Redo, alea sunt comenzi, aşa că trebuie să fie la imperativ:
Taie, Refă. Astea sunt lucruri care trebuie puse într-un glosar de
coordonator.
Procesul de compilare este destul de laborios, încerc să văd dacă pot
compila uşor doar pachetul de limbă.

-- 
Alexandru Szasz

Raspunde prin e-mail lui