În data de 26.09.2007, Andrei Mertesz <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > Eu m-aş băga la traducere, ... > > > În încheiere, propun următoarele convenţii, la ce s-a mai discutat: > Status bar = Bară de stare > Cut = Tăiere > Redo = Repetare
Eu propun să punem puţină pauză la tradus până când avem un sistem prin care putem folosi ceea ce traducem. Apropo de Cut, Redo, alea sunt comenzi, aşa că trebuie să fie la imperativ: Taie, Refă. Astea sunt lucruri care trebuie puse într-un glosar de coordonator. Procesul de compilare este destul de laborios, încerc să văd dacă pot compila uşor doar pachetul de limbă. -- Alexandru Szasz
