Amuzant, trist şi adevărat. Poate avem un răspuns de la actualii oameni care coordonează traducerea.
A coordona o traducere de asemenea anvergură cere mult timp şi nu cred că o poate face o singură persoană. Minim două persoane care au mai coordonat alte traduceri. Până atunci, din ce am văzut tradus, se creează un haos fiindcă fiecare traduce după bunul plac. Şi cum traducerea unui program ca OpenOffice ar trebui făcută la un nivel calitativ superior, cred că e nevoie de oameni care au mai tradus, care ştiu deja lucrurile simple, că ne adresăm cu dumneavoastră, că programul nu are personalitate, etc. În data de 26.09.2007, Alexandru Bogdan Munteanu <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > Dă-i drumul și traduce ce vrei. Problema cu OO în română e că proiectul de > traducere nu este coordonat și promovat corespunzător, pentru că altfel ar > fi fost terminat de mult. Din ce am citit eu coordonatorii actuali nu sînt > interesați atît de traducerea în română, cît de promovarea folosirii OO (în > engleză) în România. Accentul pe realizarea traducerii a venit din exterior > pentru că acolo se știe faptul că succesul unui soft în rîndul > utilizatorilor obișnuiți (nu al utilizatorilor avansați) depinde și de > existența unei variante localizate. Faptul că traducerea OO trenează este > pentru că la nivel local nu se dorește promovarea ei, pentru că altfel ar fi > fost împînzite forumurile românești mari cu anunțuri că se caută traducători > pentru OO. > > ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ > From: [EMAIL PROTECTED] > To: [EMAIL PROTECTED] > Date: 09.26.2007, 02:05:36 > Subject: [ro-dev] Doresc sa traduc pot/openoffice/ooo-calc.pot > ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ > > > > >>Daca nu s-a apucat altcineva de el. > >> > >> > >> > >> --------------------------------------------------------------------- > >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >> > >> > > > ---------------------------------- > Sent by Koma-Mail > www.koma-code.de > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > -- Alexandru Szasz
