On Wed, Nov 14, 2012 at 10:57:07PM +0400, _ ССТАНЕВ wrote: > 09.11.2012, 19:41, "Anton Zinoviev" <[email protected]>: > > > При „регулярен израз“ не превеждаме прилагателното „регулярен“. > > Да си призная, като ми напишеш „регулярен“, трябва да търся в речника > на какво означава, но подозирам, че означава „редовен“.
Никакъв шанс от речник да разбереш какво значи „регулярен“. Просто защото „регулярен“ в контекста на „регулярен израз“ означава „регулярен“, каквото и да значи това. :) Ако Клини бе нарекъл изразите „кохомологични“ вместо „регулярни“ и това ли щяхме да превеждаме? С поздрав: Антон Зиновиев _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
