Alexandre escribi�:
> Saludos a todos.
> A m� me parece que el tino cumple en general los requisitos
> de dise�o sugeridos por Carlos. Veamos.
> * modularidad en la estructura gramatical y el vocabulario.
> Esto significa que con un curso de un par de semanas en las que se
> aprenden no m�s de 1000 palabras, una persona promedio puede ya
> sostener una conversaci�n b�sica y leer publicaciones escritas en
> esta lengua simplificada (como un Basic English), pero a la vez
> sirva para describir con precisi�n ideas m�s complejas, como un
> texto legal, t�cnico o cient�fico. En tino es as�. Cuando la base
> l�xica del hablante ya contiene mucho vocabulario del tino (es
> decir, cuando el estudiante ya sab�a ingl�s o alguna lengua
> neolatina) tras las dos semanas su vocabulario es bastante m�s
> amplio, igual que sus habilidades.
Esto explica cuando la base del estudiante ya sab�a ingl�s o alguna
lengua neolatina, pero �c�mo aplica esto a personas con otras bases
ling��sticas? �Cu�nto es necesario que esta persona aprenda para
poder tener un comando b�sico suficiente?
El Basic English permite escribir sobre casi cualquier tema con menos
de mil palabras (aunque con todas las complejidades gramaticales del
ingl�s...); similar ocurre con el Ogden Set del NGL. Esto significa
que una persona con una base ling��stica distina no necesitar�
aprender m�s de mil vocablos para tener una comunicaci�n b�sica:
incluyendo leer un peri�dico o escuchar un noticiero (siempre y
cuando estos sean publicados/emitidos en esta lengua b�sica).
> * siguiendo con la modularidad: la precisi�n debe ser algo
> adicional: algo que se agrega ("yo quiero comprar una coca-cola
> con dinero local fr�a por debajo de los 10�C pero no por debajo
> del punto de congelaci�n" es m�s largo y m�s preciso que "quiero
> coca-cola", los elementos que se a�aden agregan precisi�n).
> Tambi�n esto lo cumple el tino. En fasilinguo, "quiero coca-cola
> ser�" "cerame cocacolo/", mientras que "Aqu�, en Gran Breta�a,
> quiero comprar una cocacola en euros o en libras, fr�a pero no
> helada.", ser�a "aci, en isa britanijo, cerame conprare una
> cocacolo bia euros ou paundos, frida pero non jelata/". Tambi�n
> podr�amos a�adir, en un lugar bien esperable de la frase, la
> precisi�n "sube desas grados sentigradas" (por debajo de diez
> grados cent�grados), o indicar la temperatura deseada en grados
> Fahrenheit, m�s usados en Gran Breta�a.
Sin comentarios... excepto uno de forma: por favor indique la parte
transcrita y la nueva de una forma legible... (esto es sobre el
correo, no sobre el tino, aunque...)
> * La lengua b�sica debe ser optimizada desde un punto de
> vista oral. La ortograf�a debe ser consistente con la
> pronunciaci�n. No es necesario, sin embargo, ni deseable
> siquiera, que la forma escrita sea un reflejo de la lengua
> hablada ya que las formas escritas y habladas cumplen funciones
> diferentes. Esto ha de precisarse un poco la lengua es un
> fen�meno exclusivamente oral. La escritura no es lengua, sino
> representaci�n de la lengua; por eso nadie en general puede
> aprender a escribir sin antes haber aprendido a hablar. La
> ortograf�a fon�tica es sin dudas la preferible. En cuanto a la
> fonolog�a, el tino ha cuidado mucho ese tema desde el principio.
> El tino carece de excepciones ortogr�ficas, as� que todo el que
> oye correctamente sabe c�mo escribir sin dudas lo que oye, y todo
> el que lee correctamente un escrito sabe pronunciarlo sin dudas.
> No hay, en tino, concesiones extrafon�ticas a la etimolog�a, la
> costumbre, etc�tera de la escritura; la ortograf�a es puramente
> fon�tica (fonol�gica, dicho con m�s precisi�n).
Este es un criterio que no comparto con el tino. El lenguaje, si
bien es un fon�meno b�sicamente oral en el ser humano, est� compuesto
de mucho m�s que palabras y sintaxis. La fonotaxis, la prosodia, los
cambios de tonos, el timbre de la voz, el movimiento de las manos y
los ojos, etc. agregan una informaci�n valiosa a la comunicaci�n. La
importancia de estos elementos puede ser minimizada mas no suprimida.
El lenguaje escrito tiene dos funciones b�sicas. Una es ser una
transcripci�n de la lengua hablada, la cual puede ser tan detallada o
no como se quiera y se pueda. La otra funci�n es ser un lenguaje en
s� mismo: una forma de transmisi�n de ideas y pensamientos. Esta
funci�n, al igual que en el lenguaje oral, requiere de palabras y
sintaxis pero tambi�n de una serie de elementos adicionales que
permiten aclarar el significado.
Veamos, simplemente, el mensaje al cual contesto: mis puntos
originales est�n entremezclados con las respuestas de Alexandre, de
una forma que es dif�cil distinguir d�nde termina mi punto y donde
empieza el de Alexandre. Esto no es un obst�culo insalvable, en
�ltimas, pero requiere un esfuerzo adicional. Estos elementos son
superados normalmente en la lengua oral mediante cambios del timbre
de la voz, pausas y/o frases que separan la transcripci�n de la
informaci�n original. En grupos de discuci�n de usenet o listas de
correo, esto suele hacerce mediante identaci�n con alg�n s�mbolo,
usualmente ">".
Si relegamos el lenguaje escrito a una mera transcripci�n del
contenido plano del lenguaje oral (palabras y sintaxis), mi punto es
irrelevante. Pero si me baso en mi filosof�a de una lengua auxiliar
universal, el documento escrito adquiere una importancia propia.
Desde luego, este es un punto de vista en el cual difiero de
Alexandre y como tal, depende de la capacidad de hacer compromisos si
llegamos a un acuerdo. Esta es una de las razones por las cuales el
auxilectismo tiene tantos problemas... ;-).
> * La legibilidad a primera vista (o la inteligibilidad a
> primera o�da) no son necesarias. No sobra, sin embargo, si
> se cumplen los dem�s criterios. Si se buscan el criterio de
> inteligibilidad sin aprender, un vocabulario tomado de las
> lenguas europeas occidentales puede ser preferible. Tambi�n
> cumple esto el tino. Su vocabulario es neolatino, aunque
> incorpora anglicismos como "imeilo" (correo electr�nico) y
> otras ra�ces no neolatinas de uso internacionalizado.
Sin comentarios.
> * Cinco vocales (nuestras "i", "e", "a", "o" y "u"), una
> veintena de consonantes que incluyan /p/, /t/, /k/, /s/, /n/,
> alguna entre la /r/ y la /l/..., sin eyectivas ni inspiradas,
> sin distinciones fon�micas que incluyan velares, uvulares,
> farinjales y glotales... Una estructura sil�bica b�sica
> CV(C) donde la C final sea una entre un conjunto reducido de
> fonemas (p.ej. /n/, /s/ y /l/... sin distinci�n entre /n/, /m/
> y /N/ al final de la s�laba). Se permiten s�labas algo m�s
> complejas (de tal forma que se pueda importar "browser" como
> {browser} y no toque escribirlo como {bur�uza}). El tino
> presenta una fonolog�a y una fonotaxis (estilo de pronunciaci�n)
> similares a tal esquema, aunque su repertorio conson�ntico es
> de s�lo trece consonantes. Esto se debe a que el tino ha
> eliminado distinciones escasamente productivas que complicaban
> la audici�n correcta, como las distinciones s/z y b/v.
Personalmente los lenguajes netamente CV (no digo que el tino lo sea)
con prosodia plana y escasa fonolog�a me parecen algo aburridos y
largos... pero esta es una opini�n de est�tica personal, la cual no
tiene mucho que ver con el tema en discusi�n. A prop�sito �C�mo se
llama al programa que combina un cliente de HTTP y una interfaz de
usuario de HTML en el tino?
Siguiendo con nuestras diferencias de puntos de vista, yo podr�a
llamar a tal programa como "navegador" en castellano, o "browser"
(pronunciado como "brouser"), o "browser" (pronunciado
como "brausa"), o "browser" (pronunciado [b4aUwz@] o [br,awz@*])
o "brausa" o "brosero" o "visor". Cada _traducci�n_ corresponde a
criterios diferentes de adaptaci�n de vocablos for�neos (crear un
nombre original, traducir, tomar prestado con distintos niveles de
adaptaci�n...)
[br,awz@*] (pronuciaci�n r�tica estadounidense), puede ser m�s
internacional al oido pero usa una serie de sonidos extra�os al
espa�ol. La pronunciaci�n /brausa/ [B4awsa] es un compromiso entre
la fonolog�a castiza y la original en ingl�s estadinense y puede que
permita todav�a reconocibilidad. La escritura "brausa", refleja esta
pronunciaci�n; dentro de un criterio en el cual la escritura es s�lo
una transcripci�n del habla, est� bien, pero puede confundir al
lector no familiarizado (si no la pronuncia mentalmente y deduce por
concepto de donde viene, no le es m�s familiar que "visor"
o "navegador"). La escritura "browser" relaciona al lector de una,
pero separa a la escritura "browser" de la pronunciaci�n /brausa/.
Una pronunciaci�n como /brouser/ es menos transparente al o�do, pero
acerca la pronunciaci�n a la escritura.
Ahora, si eso es en el espa�ol donde tenemos s�labas como "mons"
y "truos", los problemas que se enfrentan al introducir palabras
internacionales en lenguas netamente CV se acent�an: bura'usa ... A
prop�sito, el tino c�mo maneja la acentuaci�n.
(Nota, soy conciente que el tino es m�s libre que un CV estricto,
c�mo lo delatan "conprare" y "britanijo", los comentarios son a modo
de ejemplo).
> * No es necesario que sea ASCII-US (ASCII-7), pero puede
> ser conveniente. Si se usa el alfabeto latino moderno b�sico
> (a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l m, n, o, p, q, r, s, t, u,
> v, w, x, y, z) no deber�a tener relaciones raras entre el
> grafema y su fonema (p.ej. {h}para /N/ o {x} para /@/). Si se
> usan diacr�ticos estos deben tener alg�n sentido m�s o menos
> consistente. El tino usa solamente el alfabeto latino sin
> diacr�ticos y, detalle muy importante, escribir todo con
> min�sculas es completamente correcto y la pr�ctica habitual. El
> juego completo de letras (obviamente, tambi�n de fonemas) es
> "a b c d e f g i j l m n o p r s t u". La "c" suena como
> originariamente en lat�n y a�n hoy en las lenguas neolatinas
> ante "a", ante "e" y ante "u". La "j", como en franc�s y
> portugu�s. El resto de las letras tiene su t�pico valor fon�tico
> medio en las lenguas neolatinas.
�Cu�l es el significado real de la {r}? �Suena igual en palabras
como "frida", "radio" y "par"?
> Carlos, te invito a echar una ojeada al tino o fasilinguo
> y a escribir tus primeras frases en tino.
Sin duda lo har� alg�n d�a.
-- Carlos Th
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html