[mariano] A m� me llama la atenci�n de la comparaci�n de la predicaci�n verbal con el teatro, pero me hace pensar que lo que llamamos argumentos tendr�an que ser los personajes: protagonista, actores secundarios y los que llamamos adjuntos tendr�an que ser el escenario: decorados, luces, etc�tera. El verbo ser�a el argumento de la obra. ----------- [David] Bueno s� en la analog�a de la obra de teatro no es correcto llamarle "argumentos" en esa analog�a como muy bien explicas deber�amos hablar de "personajes" de la obra. Para aquellos a los que se les escapa de donde surge eso de llamar agumentos a los roles sem�ntico-tem�ticos del verbo, hay que mencionar que el nombre est� copiado de la terminolog�a de la matem�tica y l�gica de primer orden en que una predicaci�n se se representa como una letra may�scula P(...) y entre par�ntesis los entes involucrados en la misma: As� "Juan pasea al perro" se representa por P(Juan, el_perro) [donde P = pasear]. En matem�ticas o l�gica, las entiedades dentro del par�ntesis y separadas por comas se llaman "argumentos" de la predicaci�n o funci�n.
[Mariano] No me parece bien que se lleve esta met�fora al extremo de llamar participantes y actantes a los elementos que reciben los roles sem�nticos, porque me plantea un grave problema cuando se llega al an�lisis de al conversaci�n y al estudio pragm�tico donde existen participantes que son el emisores y receptores del discurso. -------- [David] S� bueno tienes raz�n se producir�a una indeseable homonimia. Pero el teatro de la vida socioling��stica y el teatro de la sintaxis "non sono la stessa cosa" :-) [mariano] Desde mi punto de vista, siempre m�s pr�ximo a la pragm�tica, cabe considerar que en �ltima instancia el MundoLing es con todo parte del MundoReal. Adem�s, que hay una clase de palabras, la de los nombres propios, y si acaso los nombres cient�ficos, que no parecen pertenecer a un MundoLing particular sino a todos ellos. ------- [David] Bueno MundoLing es la representaci�n mental que un hablante de cierta lengua tiene de MundoReal. Otra cosa es que dentro de MundoReal exista algo llamado "interacci�n socioling��stica" que obviamente forma parte de ella. Supongo que si yo me acerco a mi jefe japon�s de m�s edad que yo y muy tradicional y le estampo algo como "ore aitu ni au yo" en lugar de algo sem�nticamente equivalente (en t�rminos europeos) pero mucho m�s reverencia como: "watakusi ano kata ni o-ai-si-masu" me estoy arriesgado a perder el trabajo, y eso pertenece bien bien a MundoLing :-) David S. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose tem�tico http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
