[mariano] A m� me llama la atenci�n de la comparaci�n de la predicaci�n
verbal con el teatro, pero me hace pensar que lo que llamamos argumentos
tendr�an que ser los personajes: protagonista, actores secundarios y los que
llamamos adjuntos tendr�an que ser el escenario: decorados, luces, etc�tera.
El verbo ser�a el argumento de la obra.
-----------
[David] Bueno s� en la analog�a de la obra de teatro no es correcto llamarle
"argumentos" en esa analog�a como muy bien explicas deber�amos hablar de
"personajes" de la obra. Para aquellos a los que se les escapa de donde
surge eso de llamar agumentos a los roles sem�ntico-tem�ticos del verbo, hay
que mencionar que el nombre est� copiado de la terminolog�a de la matem�tica
y l�gica de primer orden en que una predicaci�n se se representa como una
letra may�scula P(...) y entre par�ntesis los entes involucrados en la
misma: As� "Juan pasea al perro" se representa por P(Juan, el_perro) [donde
P = pasear]. En matem�ticas o l�gica, las entiedades dentro del par�ntesis y
separadas por comas se llaman "argumentos" de la predicaci�n o funci�n.

[Mariano] No me parece bien que se lleve esta met�fora al extremo de llamar
participantes y actantes a los elementos que reciben los roles sem�nticos,
porque me plantea un grave problema cuando se llega al an�lisis de al
conversaci�n y al estudio pragm�tico donde existen participantes que son el
emisores y receptores del discurso.
--------
[David] S� bueno tienes raz�n se producir�a una indeseable homonimia. Pero
el teatro de la vida socioling��stica y el teatro de la sintaxis "non sono
la stessa cosa" :-)


[mariano] Desde mi punto de vista, siempre m�s pr�ximo a la pragm�tica, cabe
considerar que en �ltima instancia el MundoLing es con todo parte del
MundoReal. Adem�s, que hay una clase de palabras, la de los nombres
propios, y si acaso los nombres cient�ficos, que no parecen pertenecer a un
MundoLing particular sino a todos ellos.
-------
[David] Bueno MundoLing es la representaci�n mental que un hablante de
cierta lengua tiene de MundoReal. Otra cosa es que dentro de MundoReal
exista algo llamado "interacci�n socioling��stica" que obviamente forma
parte de ella. Supongo que si yo me acerco a mi jefe japon�s de m�s edad que
yo y muy tradicional y le estampo algo como "ore aitu ni au yo" en lugar de
algo sem�nticamente equivalente (en t�rminos europeos) pero mucho m�s
reverencia como: "watakusi ano kata ni o-ai-si-masu" me estoy arriesgado a
perder el trabajo, y eso pertenece bien bien a MundoLing :-)

David S.


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a