Hola amigos

CUal es la diferencia entre

OOo_2.3.0_Win32Intel_install_wJRE_es.exe
y
OOo_2.3.0_Win32Intel_install_es.exe

El primero ya trae el motor de java? siempre se necesita?

Saludos

2007/10/19, Alberto Barrionuevo <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Friday 19 October 2007 19:26:18 Alejandro Regodesebes wrote:
> > Yo sugiero generar dos frentes de trabajo: uno dedicado a la traducción, y
> > otro a la unificación de términos, así quien quiera y puede pude colaborar
> > en los dos frentes.
>
> Perdonadme si digo algo impropio porque ya se ha discutido o ya se ha hecho
> (estoy aún en pañales en este proyecto).
>
> Mi forma de trabajar en otros casos ha sido:
>
> 1) Coger como referencia una traducción que se tenga la garantía de que está
> bien hecha y ha sido aceptada o revisada, a ser posible, por académicos de la
> lengua (en este caso, me ha llegado muchas veces a oídos que las traducciones
> de Microsoft Windows y Microsoft Office suelen ser muy buenas -algo bueno
> tenían que tener al menos...-, y de hecho he leído noticias sobre que la Real
> Academia Española de la Lengua ha participado en ellas de alguna manera u
> otra).
>
> 2) En paralelo a realizar la traducción ir realizando también un diccionario
> de términos, incluyendo expresiones, y sus traducciones más usuales.
>
> 3) Traducir siempre con el diccionario del punto 2) en mano para cualquier
> duda o referencia.
>
> 4) Debatir las partes conflictivas del diccionario en una wiki o algo así de
> manera que ese debate quede referenciado incluso en el propio diccionario. De
> hecho el propio diccionario podría ser incluso una wiki que para cada
> traducción de una expresión o las alternativas de traducción de la misma,
> tenga su página de debate paralela (tipo Wikipedia, sin ir más lejos).
>
> Dadme vuestra opinión o propuestas de cambio, que esto es sólo una propuesta a
> primera vista en base a proyectos que he hecho antes.
>
> Saludos,
> --
> Alberto Barrionuevo
> Vice President FFII
> www.ffii.org
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>


-- 
--------------------------------
Tany Villalba Villalba.
www.cuscolibreweb.org
Cusco-Peru
Cel: 00551692272699

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a