Argument nespočívá pouze v tom, že to říká Google. Výsledek vyhledávání
napovídá o míře používání daného pojmu. Pokud se zažil anglikanismus, tak
mi přijde snaha o počešťování za každou cenu ne zcela správná.
Lokalizace by měla sloužit k tomu, aby si uživatel rozuměl se svým
zařízením/softwarem. Pokud bude uživatel znát nějaký pojem a překladatel
purista ho změní (počeštěním), porozumění bude horší.
Například takový termín software, budeme ho lokalizovat? Co třeba "měkké
zboží"?


Dne 23. ledna 2013 12:39 Lucas Lommer <[email protected]> napsal(a):

> Zdravim
>
> Nabizi se tak otazka, proc vubec software lokalizovat, natoz se zabyvat
> kvalitou prekladu po jazykove strance...
>
> btw: Google toho rika...
>
> On Tue, 2013-01-22 at 23:40 +0100, Václav Čermák wrote:
> > Zdravím konferenci,
> >
> > Google říká, že prodejci výpočetní techniky celkem běžně používají
> > anglikanismus All in One, tak bych to nekomplikoval a používal to samé.
> >
> > Vašek
> >
> >
> > Dne 22. ledna 2013 22:31 Marek Černocký <[email protected]> napsal(a):
> >
> > > Výraz „vše v jednom“ se používá, ale ve formě s pomlčkami mi to přijde
> > > divné. Možná bych to psal v těch uvozovkách. Alespoň při prvním výskytu
> > > a ve zbytku textu se tomu zkusil úplně vyhnout.
> > >
> > >
> > > Jan Papež (honyczek) píše v Út 22. 01. 2013 v 21:31 +0100:
> > > > Ahoj,
> > > >
> > > > měl bych další slovíčko k diskuzi: all-in-one.
> > > >
> > > > V případě tiskáren jde zřejmě o zdomácnělou podobu "multifunkční".
> (To
> > > > access a HP printer or all-in-one device via the backend 'hp', the
> RPM
> > > > package hplip must be installed.) To bych bral jako jasnou volbu.
> > > >
> > > > Dneska je ale moderní toto sousloví používat v různých oblastech,
> > > > např. jsou počítače, co vypadají jako monitor, a připojíte jen
> > > > klávesnici a myš... Už jste to překládali i v jiném kontextu než
> > > > multifunkční tiskárna? Jak jste to vyřešili? "zařízení vše v jednom"?
> > > > A co pomlčky? "vše-v-jednom"?
> > > >
> > > > Mějte se
> > > >
> > > > Jan Papež (honyczek)
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > diskuze mailing list
> > > > [email protected]
> > > > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > diskuze mailing list
> > > [email protected]
> > > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
> > >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > diskuze mailing list
> > [email protected]
> > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
> --
> Lucas Lommer <[email protected]>
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> [email protected]
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>



-- 
*Tel.:     *+420 775 263 775
*Email:  *[email protected]
*Skype: *vaclav.cermak.biz
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem