Hi, On Sat, 8 Apr 2023 02:05:53 -0400 Jerome Shidel <jshi...@icloud.com> wrote:
> Hi, > > > On Apr 6, 2023, at 5:44 PM, Andrew Bird via Freedos-devel > > <freedos-devel@lists.sourceforge.net> wrote: > > > > Hi Aitor, Hi Wilhelm, > > Can you check if the package in FreeDOS 1.3 has the current translation > > from fd-nls? The reason I updated in fd-nls was that the Spanish was > > garbled. At this time I also added the UTF-8 in the hope that that would be > > considered the master and the cp850/858 could be converted from it as > > necessary. > > > > Andrew > > I just tested under T2303 (should be the same in T2304). > > Translation text looked fine. > > However, the line that says “Largest executable program size” is long in > Spanish and there is no spacing before the size… > > Tamaño de programa ejecutable más grande626K (640,944 bytes) > > Also, the columns for “Largest are upper memory block” do not align with it. > > :-) > > Jerome I think I can shorten the Spanish text, which fixes both the alignment problem and the lack of a space. I'll send a PR but I'd be grateful if somebody can check the text there as my Spanish is mostly beginner level. Andrew > > > > > > > On Thu, 6 Apr 2023 22:05:16 +0200 > > Wilhelm Spiegl <wilhelm.spi...@mail.com> wrote: > > > >> Hi Aitor, > >> I do not know who made the spanish translation, maybe Andrew Bird as I > >> just noticed on the site, it is only one year old, creating a cp xxx and > >> the unicode version was an idea of Berki, he started in about 3 years ago > >> with this. > >> I assume the translator started with Win cp 1252 or overtook it from > >> Google translate or something like this, overtook the cp of Google > >> translate and forgot to change to 858 first. this can happen in win or > >> linux as you handle with two cp and unicode. > >> > >> https://github.com/shidel/fd-nls/blob/master/mem/nls/mem.es.UTF-8 > >> > >> Could you please check the utf-8 version and tell me if it is okay? Then I > >> could try to fix this and maybe other commands. > >> Which characters are bad? Only T or others too? > >> One more question, you meant "grande 606K" or "grande 606 KB" or a > >> different version? in gr there is a space between value and KB too. > >> > >> Willi > >> -- > >> Diese Nachricht wurde von meinem Android Mobiltelefon mit mail.com Mail > >> gesendet. > >> Am 06.04.23, 21:18 schrieb "Aitor Santamaría" <aitor...@gmail.com>: > >>> Hello, > >>> > >>> I've been trying FreeDOS 1.3, and found a couple of minor problems > >>> running it in Spanish: > >>> > >>> > >>> > >>> the non-standar-ASCII characters appear as preceded by a strange symbol > >>> for MEM, I wonder if they are really saved as 850/858 or are saved as > >>> Unicode or something else. > >>> > >>> Besides, I've always missed a space before the size of the largest > >>> executable > >>> "Tamaño de programa ejecutable más grande_606K" (the _ should be a blank > >>> but is not there). > >>> > >>> I assume these two have to do with the Spanish strings for MEM, should I > >>> fill in a bug report for that, or is anyone taking care of translations? > >>> > >>> I also have a suggestion, applying to Spanish and probably to other > >>> western European configurations: 850 is used as default codepage. I > >>> suggest changing to 858, which is the SAME except that it has the euro > >>> sign, that you can neatly see in the screenshot above. This would apply > >>> to any configuration where 850 is used as default codepage. > >>> > >>> Thanks in advance, > >>> Aitor > >>> > >>> > >>> _______________________________________________ Freedos-devel mailing > >>> list Freedos-devel@lists.sourceforge.net > >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-devel > > > > > > _______________________________________________ > > Freedos-devel mailing list > > Freedos-devel@lists.sourceforge.net > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-devel > > _______________________________________________ Freedos-devel mailing list Freedos-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-devel