Boas!

Entre que ultimamente non teño tempo para nada e cos cambios que houbo, non 
teño moi claro quen está levando a tradución do Firefox. 

O asunto é que acabo de instalar a versión 3.6, e na páxina "whatsnew" que 
aparece na primeira execución [1] hai uns cantos erros e unhas cantas 
traducións que non sei se son correctas, pero cando menos chócanme moito:

"bitácula": non coñecía esa palabra, na lista de trasno falárase de usar 
"blogue". 
"Adhira o Facebook": queda rarísimo... tal vez se podía utilizar a 
terminoloxía da tradución ao galego do Facebook, con algo como "faite 
seareiro no Facebook"
"Escolla o seu Persona":  non sei se se pode, xa que iso de Persona é o nome 
que lle dan aos temas, pero non se podería poñer polo menos entre comiñas? 
("Persona").
Ao instalar un "Persona", na barra superior aparecen "desfazer" e "xerir 
temas". Non serían "desfacer" e "xestionar temas"? 

Un saúdo!
        Felipe.

[1] http://www.mozilla.com/gl/firefox/3.6/whatsnew/
 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100125/a5694824/attachment.html>

Responderlle a