Boas!
Entre que ultimamente non teño tempo para nada e cos cambios que houbo, non
teño moi claro quen está levando a tradución do Firefox.
O asunto é que acabo de instalar a versión 3.6, e na páxina "whatsnew" que
aparece na primeira execución [1] hai uns cantos erros e unhas cantas
traducións que non sei se son correctas, pero cando menos chócanme moito:
"bitácula": non coñecÃa esa palabra, na lista de trasno falárase de usar
"blogue".
"Adhira o Facebook": queda rarÃsimo... tal vez se podÃa utilizar a
terminoloxÃa da tradución ao galego do Facebook, con algo como "faite
seareiro no Facebook"
"Escolla o seu Persona": non sei se se pode, xa que iso de Persona é o nome
que lle dan aos temas, pero non se poderÃa poñer polo menos entre comiñas?
("Persona").
Ao instalar un "Persona", na barra superior aparecen "desfazer" e "xerir
temas". Non serÃan "desfacer" e "xestionar temas"?
Un saúdo!
Felipe.
[1] http://www.mozilla.com/gl/firefox/3.6/whatsnew/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100125/a5694824/attachment.html>