Los cambios del árabe marroquí en relación al árabe clásico son
interesantes, ya que se tocó el tema.
Por ejemplo, en la fonología de las vocales:

Del sistema clásico /a/, /i/, /u/, /a:/, /i:/, /u:/, el árabe marroquí
convierte las vocales cortas en [schwa] en la mayoría de las posiciones, o
simplemente las elimina del todo, colocando la schwa donde se acumulan
demasiadas consonantes (así funciona el francés hablado moderno también).
Las vocales largas mantienen sus timbres, pero no hay oposición de cantidad.
O sea, el marroquí tiene /@/, /a/, /i/, /u/.

Danilo Vilicic





--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 
Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
 

Responder a