Grand Larousse de la langue fran�aise: "bonjour 1. [...] 3. Salutation
employ�e quand on prend cong� : Bien le bonjour !"
"Bonjour" et "Bien le bonjour" ont le m�rite d'�tre vieillis dans ce sens,
mais ne sont pas familiers. D'o� peut-�tre "Bien le bonjour, mon vieux".
A +
Ren� Meertens
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://users.skynet.be/guide/
> -----Original Message-----
> From: Fenn Troller [SMTP:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Monday, June 14, 1999 22:58
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: expression vieillote pour dire au revoir ? (toodle pip en
> anglais)
> Importance: High
>
> Bonjour a tous
>
> Desolee de vs embeter. Je dois traduire Toodle-pip (c'est de l'anglais!).
> Je suppose que ca veut dire au revoir. J'aimerais trouver une expression
> un
> peu vieillotte. Rien ds rObert, Thesaurus larousse ou mon dico des
> expressions et locutions, et rien ne me vient a l'esprit. . J'avais pense
> a
> "turlututu" mais malheureusement ca n'a pas du tout le meme sens.
>
> Merci beaucoup beaucoup!
> Fenn
>
> ("Good to see you. Keep in touch. Let me know next time you're over.
> Toodle-pip."
>
> (Imaginez 2 gentleman anglais , la soixantaine, se croisant a leur "Club"
> 30 ans apres leur premiere rencontre a Oxford, ds les annees 50. La
> conversation commence par; "I say, old man, what a coincidence!" Ca vous
> donne une idee du style!
>
> Fenn
>
> PS c'est pour demain matin...
>
> Je sais pas s'il y a un rapport avec toodle pipe...
>
> Ou avec le tootle de Manon B. sur Lantra!
>
> ---
> mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Fenn Georgina Troller
> English > French literary translator
> Paris
>