Tu es rect! E vord ne solmen es novial ma anc uropi! Li indoeuropan responsa a 
volapük! :-)

> 20 dec. 2021 kl. 19:10 skrev Donald Gasper <[email protected]>:
>
> Ma vord(e) es Novial e ne Interlingue!
> -------- Original message --------
> From: "cellus38 via groups.io" <[email protected]>
> Date: 2021-12-20 5:46 PM (GMT+00:00)
> To: [email protected]
> Subject: Re: [interlingue] Parol por li loc por exear o surtir?
>
> In altri landes quam Anglia vu va trovar ”exit”. E it es notabil que in li UK 
> vu va trovar ”way out” e ne ”information” sed ”inquiry”. Occidental deve 
> haver li vocabul exite it es un international vord.
>
>> 20 dec. 2021 kl. 13:49 skrev Marcos Cruz <[email protected]>:
>>
>>
>> In li anglesi dictionarium li traduction de "exit" es íncomplet: it have
>> li action, ma li verbe e li loc manca.
>>
>> EXIT#n.#exeada, surtida#
>>
>> Yo ne trova un bon parol por li loc.
>>
>> Li max apt sufixe sembla me esser "-uore", ma yo ne trova "exeauore" e
>> "surtiuore" bon. Sammen pri "exeatoria" e "surtitoria". Fórsan
>> "exead-loc" e "surtid-loc", "exead-porta" e "surtid-porta", "exead-via"
>> e "surtid-via", secun li casu?
>>
>> Un serchada in Cosmoglotta e Krasina ne auxilia me. In «Li Romance de
>> Photogen e Nycteris» yo trovat solmen li expression «loc de surtida».
>>
>> Li dictionarium self have un traduction in "WAY OUT":
>>
>> WAY OUT#n.#expediente, solution; exeada#
>>
>> Ma it besona correction, nam "-ada" significa action, ne loc.
>>
>> Esque on usa "exeada" e "surtida" pro convention, malgré li ínapt
>> sufixe?
>>
>> In Cosmoglotta hay null "exeada", e solmen sett "surtida", ex queles
>> solmen tri vell posser significar un loc, ma anc li action:
>>
>> - trova se in un statu sin surtida
>> - un cruel dilemma ex quel existe null surtida
>> - semblat trovar nul surtida ex li labirint
>>
>> Yo es chocat, que yo nequande pensat pri ti util parol.
>>
>> (Yo apart va scrir mi dúbites pri li traductiones de "ENTER" e
>> "ENTRANCE", queles have relation a ti-ci problema).
>>
>> --
>> Marcos Cruz
>> http://alinome.net
>>
>>
>> --
>> ne.alinome.net
>>
>>
>>
>>
>>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> 
>
>




-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#472): https://groups.io/g/interlingue/message/472
Mute This Topic: https://groups.io/mt/87855401/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to