Tu es rect! E vord ne solmen es novial ma anc uropi! Li indoeuropan responsa a volapük! :-)
> 20 dec. 2021 kl. 19:10 skrev Donald Gasper <[email protected]>: > > Ma vord(e) es Novial e ne Interlingue! > -------- Original message -------- > From: "cellus38 via groups.io" <[email protected]> > Date: 2021-12-20 5:46 PM (GMT+00:00) > To: [email protected] > Subject: Re: [interlingue] Parol por li loc por exear o surtir? > > In altri landes quam Anglia vu va trovar ”exit”. E it es notabil que in li UK > vu va trovar ”way out” e ne ”information” sed ”inquiry”. Occidental deve > haver li vocabul exite it es un international vord. > >> 20 dec. 2021 kl. 13:49 skrev Marcos Cruz <[email protected]>: >> >> >> In li anglesi dictionarium li traduction de "exit" es íncomplet: it have >> li action, ma li verbe e li loc manca. >> >> EXIT#n.#exeada, surtida# >> >> Yo ne trova un bon parol por li loc. >> >> Li max apt sufixe sembla me esser "-uore", ma yo ne trova "exeauore" e >> "surtiuore" bon. Sammen pri "exeatoria" e "surtitoria". Fórsan >> "exead-loc" e "surtid-loc", "exead-porta" e "surtid-porta", "exead-via" >> e "surtid-via", secun li casu? >> >> Un serchada in Cosmoglotta e Krasina ne auxilia me. In «Li Romance de >> Photogen e Nycteris» yo trovat solmen li expression «loc de surtida». >> >> Li dictionarium self have un traduction in "WAY OUT": >> >> WAY OUT#n.#expediente, solution; exeada# >> >> Ma it besona correction, nam "-ada" significa action, ne loc. >> >> Esque on usa "exeada" e "surtida" pro convention, malgré li ínapt >> sufixe? >> >> In Cosmoglotta hay null "exeada", e solmen sett "surtida", ex queles >> solmen tri vell posser significar un loc, ma anc li action: >> >> - trova se in un statu sin surtida >> - un cruel dilemma ex quel existe null surtida >> - semblat trovar nul surtida ex li labirint >> >> Yo es chocat, que yo nequande pensat pri ti util parol. >> >> (Yo apart va scrir mi dúbites pri li traductiones de "ENTER" e >> "ENTRANCE", queles have relation a ti-ci problema). >> >> -- >> Marcos Cruz >> http://alinome.net >> >> >> -- >> ne.alinome.net >> >> >> >> >> > > > > > > > > > > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#472): https://groups.io/g/interlingue/message/472 Mute This Topic: https://groups.io/mt/87855401/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
