Hi, colleagues,

 

Our friend Dewey jokes about the obsolete computers in the library, and about a 
double meaning of "to do (cause / correct) red eye":

http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20090521

Library tip #59: You can't teach an old computer new tricks.

Patron: - I'm going to edit some video.
Librarian: - Not on that relic.
Patron: - Where can I find something newer?
Librarian: - Computer store.
Patron: - Will this at least do red eye?
Librarian: - Only if you stare at it long enough.

TRADUCCIÓN
Nuestro amigo Dewey ironiza con los obsoletos ordenadores de la biblioteca, y 
juega con el doble sentido de "to do red eyes" (corregir / causar ojos rojos):



Consejo bibliotecario nº 59: No se puede enseñar trucos nuevos a
un ordenador viejo.

Usuario: - Voy a editar un vídeo.
Bibliotecario: - No en esa reliquia.
Usuario: - ¿Dónde puedo encontrar algo más nuevo?
Bibliotecario: - (En) una tienda de informática.
Usuario: - ¿Esto, al menos, hace1 "ojos rojos"?
Bibliotecario: - Sólo si lo miras suficiente tiempo.



1. Traducción literal


VOCABULARIO



trick = truco
patron [péytran] = usuario
relic [rélik] = reliquia, antigualla, cosa obsoleta
at least [at líst] = al menos, como mínimo

A veces usamos erróneamente "at less", pero es muy distinto:

         at less [at less] = a menor, a menos
         new titles are priced at less than $120

         an ebook that sells at less than  $120

         less = menos (no contable); fewer = menos (contable)

at least, he is helpful = al menos él ayuda

he is the least helpful person I know
he is even less helpful than you are, and has helped fewer people = él es 
incluso menos ayuda que tú, y ha ayudado a menos gente

red eye [réd áy] = ojos rojos, conjuntivitis
to do red eye = corregir los "ojos rojos" en una fotografia digital
to cause red eye[s] = causar enrojecimiento de ojos

to get red eye = enrojecerse los ojos
         red eye flights = vuelos que salen o aterrizan de madrugada
to stare at (something) [stér] = mirar fijamente (algo)

enough [ináf] = bastante, suficiente
that will be good enough = eso ya vale, eso será suficientemente bueno

 

Un abrazo,

 

Josep, Elaine y Tomàs

http://qandj.info


----------------------------------------------------
Los artículos de IWETEL son distribuidos gracias al apoyo y colaboración 
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
----------------------------------------------------

Responder a