Hello,
 

A no-nonsense lady has definitely got Dewey's number. Before asking him to help 
her, she warns him that she expects him to pay attention and do his best:
 
http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20100727

 

Patron: -I don't want you phoning this in.

Dewey: -That's why I'm here in person.

Patron: -I want nothing but the best.

Dewey: -Why would I not give you the finest sources of information?

Patron: -Someone else is using them. They're checked out. You're annoyed with 
me.

Dewey: -That is a compelling list.

Patron: -I'm not done.

 

TRADUCCIÓN

 

Una mujer que no quiere perder su tiempo conoce cómo es Dewey. Antes de pedirle 
ayuda le advierte que espera que le preste atención y haga cuanto esté en su 
mano:

 

Usuaria: -No quiero que lo haga de mala gana.

Dewey: -Por esto estoy aquí en persona.

Usuaria: -Sólo quiero al mejor.

Dewey: -¿Por qué no habría de conseguirle yo las mejores fuentes de información?

Usuaria: -[Porque me diría que...] Alguien las está utilizando. Están 
prestadas. Está usted molesto conmigo.

Dewey: -Una lista convincente.

Usuaria: -[Aún] No he terminado.

 

VOCABULARIO

 

no-nonsense person = persona que va al grano, que no le gusta parlotear ni le 
hagan perder el tiempo

to have got sombody's number = (fig.) tenerle tomadas las medidas a alguien, 
saber qué pie calza

she's got your number (she knows what you're up to, who you are, how you 
behave, etc.) = ella te ha pillado (sabe lo que vas a hacer, quién eres, cómo 
te comportas, etc.)

to warn = avisar, advertir

warning [wó(r)ning] = aviso, advertencia

to phone in = hacer algo de mala gana o sin ganas, con el mínimo esfuerzo

El significado viene de "algo tan poco importante que hasta se puede hacer con 
una llamada telefónica".

phone-in TV show = programa en el que la gente interviene por teléfono desde su 
casa

compelling = convincente

 

Best regards,

 

Elaine Lilly, Josep Sau and Tomàs Baiget

http://qandj.info



 


----------------------------------------------------
Normas para el correcto uso del correo electrónico:
                http://www.rediris.es/mail/estilo.html
----------------------------------------------------

Responder a