18.10.2013 17:12, Вика пишет:

> tools это пункт меню содержищий инструменты, а не сервисы.
Я об этом говорила.

- Где искать инструменты?

- В меню Инструменты. (Для многих пользователей это тоже паттерн)
- Надо спросить знакомого айтишника, он точно знает (А это паттерн для ещё большего числа пользователей)


И вы забыли сказать, почему Средства --- плохой перевод. Только в силу нетрадиционности?


В силу того что значение у этого слова другое. Средство - нечто пассивное и исчерпаемое. Инструмент - активное и неисчерпаемое.

> 2. Про "кстати" - сервис потому что tools это пункт меню содержищий инструменты, а не сервисы.
> - Где искать инструменты?
> - В меню "Сервис".
> Для большого количества пользователей это уже сложившийся паттерн. Да и как перевод оно вполне нормально выглядит. > Перевод "Инструменты" конечно правильнее, но Сервис короче и уже используется.
> Средства - плохой перевод.



_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить