Доброе утро!
Вика, если вы согласны с приоритетами - важнее перевод, чем исправление,
то какой вы видите вашу задачу-максимум в данном вопросе?
Если просто сообщить алтернативный допустимый вариант перевода этого
пункта меню, то она пожалуй, уже выполнена. Если убедить всех, что он
лучший/идеальный, то я бы не считал это задачу достижимой. (По-моему
мнению сложность этой задачи в том, что систему языка, в которую бы
вписывались только "Средства" вы вряд ли здесь выведете, и нормой тоже
не сделаете (норма это та же привычность)).
Добиться фактического изменения этого слова в переводе? Тогда
возвращаемся к разговору о приоритетах.
А вообще остаётся позавидовать вашему умению привлечь внимание к
вопросу. Привлечь внимание к работе над собственно переводом по-моему ни
у кого так не получается.
С уважением ко всем мыслящим,
Александр
18.10.2013 16:25, Вика пишет:
Здравствуйте, Александр!
Насчёт технической сложности и приоритетов согласна. Полнота перевода
важнее локальной "идеальности".
Что до использования в контексте, то странность сочетаний "Сервис/Тип
документа" и "Сервис/Конец строки" не настолько бросается в глаза в
силу их привычности. (Если говорить о этом, то "Файл/Выход" наверное
даст фору любому странному сочетанию). Кроме того пользователь редко
задумывается о согласовании названия пункта меню с его "надпунктами",
так что эта проблема не так уж и великА.
С уважением, Вика.
> Здравствуй?те!
> Я тоже за сохранение? текущего состояния,? по крайней мере пока
перевод не
> окончен. Мне кажется полнота перевода важнее, чем замена название
пункта
> меню Сервис->Средства. Объём этой работы (замена строк и ссылок, в том
> числе в документац?ии) не сильно меньше, чем завершение? перевода,
> например, Calligra Sheets.
> Но если менять какие-то термины, всё-таки хочется обсуждать не
одиночные
> слова, а их использова?ние в контексте. Скажем, в Kate после замены
> будет: "Средства,? Тип документа"?, "Средства,? Конец строки"... На мой
> взгляд не очень здорово. "Сервис" всё-таки более абстрактно?е и
> всеобъемлю?щее слово, поэтому в подменю может быть что угодно.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian