2008/11/6 Maykel Moya <[EMAIL PROTECTED]>: > El jue, 06-11-2008 a las 13:26 -0500, Olemis Lang escribió: > >> > En caso que haya una traducción cubana. O una mía que como autor tengo >> > derecho a ponerle a mi obra para que los principios de la GPL sean >> > respetados en Cuba. Y haga referencias a la GPL en inglés para el >> > resto del mundo. ¿Mi obra cumpliría con ambas licencias? ¿es esto >> > posible? >> > >> >> Creo que la idea no es esa, sino que Ud redactó algo (que no es una >> licencia ... sino un papel que dice lo que un traductor dice que dice >> la GPL ... :$) para el que tenga problemas con el inglés se pueda >> apróximar al entendimiento, pero la que vale es la de la FSF > > Ah, pues tengo un punto aquí. ¿Qué es licencia y que no? Pienso que > cualquier cosa es licencia. Ahora, la licencia que es aplicable a un > software es la «cualquier cosa» que haya decidido su copyright holder. >
Les digo mañana porque en cierta legislación creo haber encontrado algo acerca de licencias ;) ... pero hoy ahora no puedo «entretenerme» en eso... -- Regards, Olemis. ------------------- Embrace change today, the Global Day against Olemofobics... Even if you've ever seen'im, Olemis exists, and he loves you All you need is a little bit of faith ... ;) (¤)(o) D'u c what I c ? >E >E >E >E >E _______________________________________________ Cancelar suscripción https://listas.softwarelibre.cu/mailman/listinfo/linux-l Buscar en el archivo http://listas.softwarelibre.cu/buscar/linux-l
