"marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria de posar en majúscula "marketplace"?
Què en penseu de "aconseguir" en lloc de "obtenir"? Us sona castellanitzat? Xavier Novella Sinde<http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA +34627368091 (Spanish) El dia 6 d’agost de 2013 12.29, Benny Beat <[email protected]> ha escrit: > +1! > El 06/08/2013 11:48, "cubells" <[email protected]> va escriure: > > En tot cas, "marketplace del Firefox" sí considereu el marketplace com no >> traduïble, però "firefox marketplace" per mi no és cap programari... >> >> , Vicent Cubells, >> Tel: 659 06 36 14. >> >> ----- Reply message ----- >> From: "Eduard Gamonal" <[email protected]> >> To: "Traducció al català dels productes basats en la tecnolo gia Mozilla" >> <[email protected]> >> Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS >> Date: dt., ag. 6, 2013 10:41 >> >> >> sí però fa temps vam deixar-ho sense traduir, com appstore o play >> >> >> 2013/8/6 cubells <[email protected]> >> >>> Segons el termcat hauria de ser >>> >>> "... mercat web del firefox" >>> >>> , Vicent Cubells, >>> Tel: 659 06 36 14. >>> >>> >>> ----- Reply message ----- >>> From: "Jordi Serratosa" <[email protected]> >>> To: "Traducció Mozilla" <[email protected]> >>> Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS >>> Date: dt., ag. 6, 2013 10:05 >>> >>> >>> +1 >>> >>> salut, >>> jordi s >>> El 05/08/2013 13.34, "Albert Juhé Lluveras" <[email protected]> va >>> escriure: >>> >>>> Jo ho veig bé. >>>> >>>> >>>> 2013/8/4 Eduard Gamonal <[email protected]> >>>> >>>>> Idees per https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461 ? >>>>> >>>>> "GET IT IN THE Firefox MARKETPLACE" >>>>> >>>>> anirà a >>>>> https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/ >>>>> >>>>> us sembla bé "obteniu-lo al firefox marketplace" ? >>>>> >>>>> ____________________________________________________ >>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>>>> http://www.mozilla.cat >>>>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>>>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>>>> ___________________________________________________ >>>>> [email protected] >>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>>>> _______________________________________________ >>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>>>> >>>>> >>>> >>>> ____________________________________________________ >>>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>>> http://www.mozilla.cat >>>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>>> ___________________________________________________ >>>> [email protected] >>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>>> _______________________________________________ >>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>>> >>>> >>> ____________________________________________________ >>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>> http://www.mozilla.cat >>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>> ___________________________________________________ >>> [email protected] >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>> _______________________________________________ >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>> >>> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

