La normativa indica que si ens trobem davant d'una marca registrada, no es pot traduir a no ser que això ho decideixi l'empresa propietària. Un exemple de marca registrada és l'App Store d'Apple.
Si "Firefox marketplace" és una marca registrada, nosaltres hem de decidir si la traduïm o no. En cas de no ser una marca registrada (ni que hi haja previsió de registrar-se), cal traduir-la com qualsevol altra paraula o conjunt. Per tant: és una marca registrada? Si la resposta és si, caldrà veure que fem. Si la resposta és no, cal traduir-la. Així que, qui sap si és una marca registrada? :D Al 06/08/13 14:00, En/na Albert Juhé Lluveras ha escrit: > No ho tinc clar, però jo entenc que Firefox Marketplace és el nom > propi. Tot junt. > > Igual que al Google Play no li diem "Play de Google" o al Mozilla > Firefox no li diem "Firefox de Mozilla", no entenc perquè hauríem de > dir Marketplace del Firefox en lloc de "Firefox Marketplace". > > A part, que posar "Obteniu-lo al Marketplace del Firefox" significarà > que per als botons en català faran falta tres línies en lloc de dues, > si se segueix el disseny de les icones actuals, no? Això no serà un > problema? > > > El dia 6 d’agost de 2013 13.17, Eduard Gamonal > <[email protected] <mailto:[email protected]>> ha escrit: > > tenim un problema de consistència > http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca > <http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca> > > http://transvision.mozfr.org/?repo=central&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings&whole_word=whole_word&recherche=get > > > 2013/8/6 Xavier Novella Sinde <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > > "marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria de posar en > majúscula "marketplace"? > > Què en penseu de "aconseguir" en lloc de "obtenir"? Us sona > castellanitzat? > Xavier Novella Sinde > <http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en> > Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA > +34627368091 (Spanish) > > > El dia 6 d’agost de 2013 12.29, Benny Beat > <[email protected] <mailto:[email protected]>> ha escrit: > > +1! > > El 06/08/2013 11:48, "cubells" <[email protected] > <mailto:[email protected]>> va escriure: > > En tot cas, "marketplace del Firefox" sí considereu el > marketplace com no traduïble, però "firefox > marketplace" per mi no és cap programari... > > , Vicent Cubells, > Tel: 659 06 36 14 <tel:659%2006%2036%2014>. > > ----- Reply message ----- > From: "Eduard Gamonal" <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > To: "Traducció al català dels productes basats en la > tecnolo gia Mozilla" <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar > el FirefoxOS > Date: dt., ag. 6, 2013 10:41 > > > sí però fa temps vam deixar-ho sense traduir, com > appstore o play > > > 2013/8/6 cubells <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > > Segons el termcat hauria de ser > > "... mercat web del firefox" > > , Vicent Cubells, > Tel: 659 06 36 14 <tel:659%2006%2036%2014>. > > > ----- Reply message ----- > From: "Jordi Serratosa" <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > To: "Traducció Mozilla" > <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > Subject: [Mozilla] traducció de frase per > promocionar el FirefoxOS > Date: dt., ag. 6, 2013 10:05 > > > +1 > > salut, > jordi s > > El 05/08/2013 13.34, "Albert Juhé Lluveras" > <[email protected] <mailto:[email protected]>> va > escriure: > > Jo ho veig bé. > > > 2013/8/4 Eduard Gamonal > <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > > Idees per > > https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461 > ? > > "GET IT IN THE Firefox MARKETPLACE" > > anirà a > > https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/ > > us sembla bé "obteniu-lo al firefox > marketplace" ? > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > <http://www.mozilla.cat/> > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > > ___________________________________________________ > [email protected] > <mailto:[email protected]> > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: > http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: > http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: > http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: > http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: > http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia [email protected] ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

