Alec A. Burkhardt wrote:

>There may also exist a translated version for people who cannot
>read the foreign language so they can understand the contract, but that
>version has no legal validity.  The same can be done for the OGL.
>  
>
Odd, random question:

Would someone translating the OGL for ease of use have a legal duty 
towards native spearkers of the tranlsated-to language to ensure that 
the translation is accurate?  If I had someone who's a non-native 
speaker of Italiian (Say a colledge student who claims he can speak and 
read italian fluently) translate the OGL into Italian, and there were 
mistranslations, would we (let's assume that I employed the translator) 
be liable for ensuring an accurate translation?

(Just a random thought that popped up while reading this thread.  I'm 
not planning on doing much more that I can't make money off of.)


DM

_______________________________________________
Ogf-l mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.opengamingfoundation.org/mailman/listinfo/ogf-l

Reply via email to