Boas:
En 2010/07/01 19:37, Alejo Pacín Jul escribiu:
Tamén coas palabras rematadas en "ble" e "bel" como:
/dispoñible/ (/dispoñíbel/). Cal soedes empregar vós? Porque as
dúas son correctas según a normativa non?
Ambas formas son correctas. Por criterio de norma gramatical debe
empregarse na mesma tradución (de aplicativo) unha ou a outra. A
forma máis estandarizada de tradución agora mesmo é usar -bel
(dispoñíbel)
Estás seguro disto? Porque eu, de todo o software en galego que emprego,
o único sitio no que o vin é en KDE.
Se non me erro o gnome, firefox, thunderbird, openoffice... empregan a
forma -bel/-beis.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected]
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto