Boas. O tema ven porque hai xente que se atasca. Se as tradúces, pois parece que non ven o de acentualas, ou porque están acostumados a empregalas sen traducir. Son lerias, pero, haberá que tomar unha decisión. E que sepades que para a xente que ven de excel, que sexan diferentes chafaos moito. Teñoos visto en acción.
Saúdos. 2011/6/8 Fran Dieguez <[email protected]>: > O autocompletado faise tamén das funcións traducidas, mostrando un > tooltip co formato completo con tódolos parámetros localizados. > -- > Fran Dieguez <[email protected]> > > O Mér, 08-06-2011 ás 10:04 +0200, mvillarino escribiu: >> > Eu inicialmente pensaría en non traducir porque pensaba que non recoñecería >> > o formato orixinal. Sendo tal como explica Fran, pendo que desaparece o >> > inconveniente para traducir. >> > Se os usuarios avanzados poden empregar o formato orixinal xa non teñen que >> > ter problema algún. >> > Vaites, penso que é un comportamento moi axeitado polo que traducir é unha >> > moi boa opción. >> >> Pero hai un detalle: que ofrece a autocompletación, a versión >> localizada ou a inglesa? . >> Eu persoalmente (como usuario avanzadísssimo de Excel) prefiro as >> versión traducidas, basicamente, non poido meter as inglesas que eu >> saiba (tampouco o tentei nunca, a axuda dá as versións locais) >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

