Boas.

O tema ven porque hai xente que se atasca. Se as tradúces, pois parece
que non ven o de acentualas, ou porque están acostumados a empregalas
sen traducir. Son lerias, pero, haberá que tomar unha decisión. E que
sepades que para a xente que ven de excel, que sexan diferentes
chafaos moito. Teñoos visto en acción.

Saúdos.



2011/6/8 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
> O autocompletado faise tamén das funcións traducidas, mostrando un
> tooltip co formato completo con tódolos parámetros localizados.
> --
> Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>
>
> O Mér, 08-06-2011 ás 10:04 +0200, mvillarino escribiu:
>> > Eu inicialmente pensaría en non traducir porque pensaba que non recoñecería
>> > o formato orixinal. Sendo tal como explica Fran, pendo que desaparece o
>> > inconveniente para traducir.
>> > Se os usuarios avanzados poden empregar o formato orixinal xa non teñen que
>> > ter problema algún.
>> > Vaites, penso que é un comportamento moi axeitado polo que traducir é unha
>> > moi boa opción.
>>
>> Pero hai un detalle: que ofrece a autocompletación, a versión
>> localizada ou a inglesa? .
>> Eu persoalmente (como usuario avanzadísssimo de Excel) prefiro as
>> versión traducidas, basicamente, non poido meter as inglesas que eu
>> saiba (tampouco o tentei nunca, a axuda dá as versións locais)
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a