2011/9/9 Antón Méixome <[email protected]>: > 2011/9/9 Leandro Regueiro <[email protected]>: >> 2011/9/9 Antón Méixome <[email protected]>: >>> Grazas Tomás polo teu traballo e benvido á lista :-) >>> >>> A ver logo se se pode montar pronto nun servidor para vela de modo >>> conveniente. Ten a palabra sobre isto Fran >>> >>> >>> 2011/9/5 Tomás Vega <[email protected]>: >>>> Ola a todos, >>>> en primeiro lugar preséntome, son Tomás, estudante de enxeñería >>>> informática, >>>> e estou a desenvolver (como traballo de fin de carreira) para OSL, unha >>>> aplicación web que servirá como servidor centralizado de traducións; supoño >>>> que algúns xa coñeceredes o tema, pero para quen non teña coñecemento; a >>>> aplicación, de forma moi resumida, permitirá subir arquivos TMX ó >>>> servidor, >>>> almacenárase o contido de ditos arquivos e posteriormente poderase utilizar >>>> un buscador que emitirá resultados segundo a búsqueda realizada. >>> >>> Necesitamos esa ferramenta >>> >>> Unha idea... sería posible crear un miniprograma para crear >>> automaticamente e -- coa estrutura completa e correcta dos TMX que >>> manexará ese servidor-- os ficheiros .tmx a partir de ficheiros .po. >> >> Refíreste a isto http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/po2tmx ? >> >>> ou aínda máis «avanzado». Que o servidor poida recibir un arquivo >>> (tar.gz ou zip) cun conxunto de .po e que automaticamente cree a >>> memoria e a incorpore. >>> > > Claro que é iso, de ida e de volta, pero o "tema" é producir un TMX > «completo e estandarizado», con cadeas únicas e que se poida utilizar > na maioría das ferramentas TAC. > > Nós pensamos só nas nosas necesidades básicas, para as que chegaría > cun TMX de nivel 1 pero, creo que o proxecto sería moito máis > aproveitable por tradutores de todo tipo se puidese implementar as TMX > de nivel 2. A versión 1.4 de TMX estaría aí como a referencia.
Si, estamos sempre co problema de quen é o primeiro. Agardo resolver parte do problema co meu PFC, o cal publicarei en canto poida porque xa está practicamente rematado, que agora ando con exames. > O sistema web tamén podería facer desde estatísticas a Creo que falta texto. _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

